GRAVITATIONAL WAVE - 日本語 への翻訳

gravitational wave

英語 での Gravitational wave の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
For instance, the blue peak corresponds to black holes of about 10- 100 solar masses- the range recently detected by the LIGO/VIRGO gravitational wave experiment.
例えば、青いピークは太陽の10倍から100倍の質量のブラックホールと一致しており、この範囲は、LIGO/VIRGOによる重力波の実験で最近得られたものである。
Kavli IPMU's Tolstov notes:“In the near future, we expect more gravitational wave events detected by LIGO. The detection of accompanying X-ray signals would significantly clarify the physics of compact star mergers.”.
KavliIPMUのAlexeyTolstov特任研究員は「近い将来、LIGOでより多くの重力波事象が検出できると期待しています。それに伴ったX線放射が検出できれば、中性子星などコンパクト星合体の物理をかなりはっきりさせることができるでしょう」と述べています。
Expected future detections by Advanced LIGO and other gravitational wave detectors may not only confirm the spectacular nature of this measurement but hold tremendous promise of giving humanity a new way to see and explore our universe.
AdvancedLIGOと他の重力波探知器での期待される将来の非工業大学動作は、この測定値の素晴らしい性質を確かめるかもしれないだけでなく、人類に我々の世界を見て、探査する新しい方法を与えるという相当な約束も持ちます。
In 1988 based on the theory of instruments I examined the controversy about the limit on gravitational wave detection between Yuen and Caves, and settled the controversy by constructing a model of measurement breaking the standard quantum limit set by Braginsky and Caves reported in News and Views in Nature 331, 559 1988.
年にインストルメントの理論に基づいて、重力波検出限界に関するYuen-Caves論争を解析し、標準量子限界を打破する測定のモデルを構築して論争を解決に導いた(Nature331,559(1988),NewsandViewsに解説記事)。
This discovery adds a new way of learning about the universe through"multi-messenger astronomy", where data from traditional telescopes, neutrino detectors, and now gravitational wave observatories are shared and compared to glean even deeper insights into the nature of the universe.
この発見は「マルチ・メッセンジャ天文学」を通して宇宙について学習する新しい方法を加え、従来の望遠鏡、ニュートリノ検出器に、今、重力波天文台からのデータが共有され、宇宙の性質に関する更に深い洞察を集めるために比較される。
This year, the American led Advanced LIGO; the European Advanced Virgo; and KAGRA, which aims for high precision detection using unique Japanese technology, will cooperate in a worldwide gravitational wave observation strategy, so that we are about to enter the age of gravitational wave astronomy.
先行するアメリカの改良型LIGO、ヨーロッパの改良型Virgo(バーゴ)、そして日本独自の技術開発で高精度の検出を目指すKAGRAが今年世界の重力波観測の戦線に並ぶことで、私たちは本格的な重力波天文学の時代を迎えようとしています。
Although we could not detect gravitational waves, the fact that it was operated in an extremely stable condition with relatively high sensitivity gave us a great confidence to proceed toward the development of more advanced laser interferometer gravitational wave detectors.
重力波の検出には至らなかったが、比較的良い感度で非常に安定に動作したという事実は、レーザー干渉計型重力波検出器の実験をさらに進めていく上での大きな自信となった。
But it was true, and to clear up any doubt that the detectors really could measure these things, in December of that same year, we measured another gravitational wave, smaller than the first one.
しかしそれは本物でした疑いを晴らすかのように検出器はこの年の12月に同じような信号を検出しました最初のものよりは小さな重力波を観測したのです最初のものよりは小さな重力波を観測したのです。
the first gravitational wave was observed, nearly a hundred years after Albert Einstein predicted their existence.
2019年5月7日のニュース-アルバートアインシュタインがその存在を予測してから約100年後の2015年に、最初の重力波が観測されました。
The Subaru Telescope used Hyper Suprime-Cam(HSC) and the Multi-Object Infrared Camera and Spectrograph(MOIRCS) to conduct optical-infrared follow-up observations of radiation associated with the gravitational wave source GW170817, and from its characteristics, found evidence that a large amount of r-process elements were produced.
すばる望遠鏡は重力波源GW170817に伴う光赤外線を超広視野主焦点カメラHyperSuprime-Cam(ハイパー・シュプリーム・カム、HSC)と、多天体近赤外撮像分光装置MOIRCSによって追跡観測することに成功し、その特徴からrプロセス元素が大量に生成された証拠をつかんだのである。
It's because the signals that we want to measure come from space, but the mirrors are moving all the time, so in order to distinguish the gravitational wave effects-- which are astrophysical effects and should show up on the two detectors-- we can distinguish them from the local effects, which appear separately, either on one or the other.
私たちが計測したいシグナルは宇宙からやってきますがそれとは別に鏡は常に動いていますそこで天体物理学的な効果である―重力波の影響を区別する必要がありますがこれは両方の検出器に現れるはずなのでどちらか一方の検出器にしか現れない―局所的な動きからは区別することができます。
He discussed some possibilities with me and Junichi Hirao(currently professor at Daito Bunka University), who was one year ahead of me in school. Prof. Kawashima made the decision that we should try a gravitational wave detection experiment using a laser interferometer, which had never been tried in Japan at that time.
年先輩の平尾淳一さん(現・大東文化大学教授)と一緒にいくつかの可能性について検討した結果、河島先生の下した結論は、『当時日本ではまだ誰も行っていなかった、レーザー干渉計を用いた重力波検出実験に挑戦する』というものであった。
Unfortunately we were unable to get the results we were hoping for because the gravitational wave event occurred in a direction that could not be observed. However, when the sensitivity of LIGO and Virgo are improved and the Japanese gravitational wave telescope KAGRA starts operation, it will be possible to observe the merger of neutron stars more than 10 times a year.
今回は運悪く観測できない方角で発生したので思うような結果は得られませんでしたが、今後、重力波望遠鏡LIGOやVirgoの感度がさらに上がり、加えて、日本の重力波観測装置『KAGRA』が稼働を開始すれば、年間10回以上の連星中性子星の合体が観測されると予想されます。
After that, Arecibo Observatory made a report that they had found signals possibly coming from a pulsar in the remnant of supernova 1987A(later, the signal turned out to be noise from TV). So, in order to detect gravitational waves emitted from the pulsar, we conducted the gravitational wave observation using TENKO-10 for more than 100 hours.
その後、超新星1987Aの残骸にパルサーが見つかったという報告がアレシボ天文台でなされ(これはテレビの雑音であったことがのちに判明)、我々はパルサーから放射される重力波を検出するため、TENKO-10による100時間以上の重力波観測を行った。
If everything works as it should, it will be capable of receiving gravitational wave from the beginning of the universe. It should also be able to verify the occurrence of"inflation," an exponential expansion of space preceding the Big Bang, a theory proposed by Emeritus Professor Katsuhiko Sato of the University of Tokyo and Professor Alan Guth of MIT Center for Theoretical Physics.
これがきちんと働けば、宇宙の始まりからの重力波を受けることができ、佐藤勝彦東大名誉教授らが提唱した、ビッグバンに先立って起きた宇宙の急膨張「インフレーション」の検証もできるはずだ。
Although the diamond chip is in the early stages of development, Dr. Doherty points out that advances in super-dense data storage, like those made by the Meriles Group, are necessary to support the increasing amounts of data processed by high performance computers in pursuit of scientific research, such as gravitational wave modeling in astrophysics, reconstruction of complex biomolecules, and climate change simulations.
ダイヤモンドチップは初期の開発段階ですが、Doherty博士は、Merilesグループによって作られたもののように、超高密度データ記憶における進歩が、宇宙物理学分野の重力波モデリング、複雑な生体分子の復元、既婚変動シミュレーションなどの科学的リサーチを追求する高性能コンピューターによって処理される増え続けるデータ量をサポートするために必要な事を指摘しています。
Gravitational waves detected 100 years after Einstein's prediction- LIGO.
GravitationalWavesDetected100YearsAfterEinstein'sPredictionプレスリリース。
Gravitational Waves Detected 100 Years After Einstein's Prediction.
GravitationalWavesDetected100YearsAfterEinstein'sPredictionプレスリリース。
Gravitational waves discovered 100 years after Einstein's prediction.
GravitationalWavesDetected100YearsAfterEinstein'sPredictionプレスリリース。
LIGO: Gravitational waves detected 100 years after Einstein's prediction.
LIGOプレスリリース「GravitationalWavesDetected100YearsAfterEinstein'sPrediction」。
結果: 162, 時間: 0.0359

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語