PAUL SAID - 日本語 への翻訳

[pɔːl sed]
[pɔːl sed]
ポールは言いました
ポールがいった
パウロはこう言っています
paul said

英語 での Paul said の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Paul said that a“very aggressive action” on auto tariffs“could change the dynamic in the Congress somewhat.”.
AAMのポール会長は、自動車関税に関して「非常に積極的な行動」が起これば「議会のダイナミズムを若干変革し得るだろう」と指摘。
Paul said in Philippians,“I have learned to be content whatever the circumstances.
パウロがピリピ書において、「私は、どんな境遇にあっても満ち足りることを学びました。
They examined the Scriptures every day to see if what Paul said was true.
パウロが言ったことが真実であるかどうかを確かめるために、日々聖書を調べていました。
Paul said,'I am standing in Caesar's court.
パウロは言いました、「わたしは今、カイザルの法廷に立っています。
No wonder the Apostle Paul said,“We do not know how to pray as we should.”.
使徒パウロが指摘しているように、「私たちは、どのように祈ったらよいかわからない」者なのです。
Paul said,“For ye are bought with a price”.
パウロはこう言いました、「あなたがたは、代価を払って買い取られたのです。
Paul said,“From now on, therefore, we regard no one according to the flesh.
パウロは言いました、「私たちは、今後だれも肉に従って知ろうとはしません。
St. Paul said,“Ye are bought with a price.”.
パウロはこう言いました、「あなたがたは、代価を払って買い取られたのです。
Then Paul said: I stand at Caesar's judgment seat, where I ought to be judged.
パウロは、言った「私はカエサルの法廷に立っており、そこで裁判を受けるのが当然です。
Paul said,“Oh, how great are God's riches and wisdom and knowledge!
そしてパウロも、「ああ、神の富と知恵と知識のなんと深いことか。
Paul said if we suffer with Christ, then we will also be glorified with Him(cf. Rom 8:17).
だからパウロも言います「キリストと共に苦しむなら、共にその栄光をも受ける」(8:17)。
Paul said,“I know that you have been a judge over this nation for quite a few years.
パウロは答えた「私は、あなたが長年この民族を裁いてきたことを知っています。
Paul said that those who marry"shall have trouble in the flesh" 1 Cor.
パウロが述べたとおり,結婚する人は「自分の肉身に患難を招くでしょう」。
With this in mind, let's have a look at something else Paul said.
こうした点を念頭に置きつつ、他にパウロが言っている事を見てみよう:。
Paul said,"A little leaven leaveneth the whole lump"(Galatians 5:9).
パウロは言います「僅かなパン種が練り粉全体を膨らませるのです」(5:9)と。
But Paul said to them,“They have beaten us in public without trial, men who are Romans, and have thrown us into prison;
パウロは、言った「彼らは、ローマ人である私たちを裁判にもかけず、打ちたたき牢屋に投げ込んだ!
The apostle Paul said,“We must go through many hardships to enter the kingdom of God.”.
使徒パウロが、「わたしたちが神の国に至るためには、多くの苦難を経なければならない」と言っています。
Also in another passage too, Roman 8:1, Paul said,"Therefore, there is now no condemnation for those who are in Christ Jesus. The total ransom has been paid.
他にも、ローマ書8章1節で、パウロはこう言っています。「こういうわけで、今は、キリスト・イエスにある者が罪に定められることは決してありません。
But Paul said to the commanding officer and the soldiers,“You will all die unless the sailors stay aboard.”
ButPaulsaidtothecommandingofficerandthesoldiers,“Youwillall
The Apostle Paul said,"For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places" Ephesians 6:12.
使徒パウロはこう言っています。"わたしたちの戦いは、血肉に対するものではなく、もろもろの支配と、権威と、やみの世の主権者、また天上にいる悪の霊に対する戦いである"(エペソ人への手紙第6章12節)。
結果: 171, 時間: 0.0462

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語