SHARED THE VIEW - 日本語 への翻訳

[ʃeəd ðə vjuː]
[ʃeəd ðə vjuː]
意見を共有した
ビューを共有され

英語 での Shared the view の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Both sides also shared the view to enhance cooperation to achieve concrete outcomes this year, which celebrates the 70th anniversary of the founding of the UN.
また、双方は、国連創設70周年にあたる本年、具体的な成果を得るために協力を強化するとの見方を共有した
Partners shared the view that there is value in continuing the discussion on the consistency of dispute settlement outcomes to gain a better understanding of the challenges.
パートナー国は、課題をより良く理解するために紛争解決の結果の一貫性について議論を継続する価値があるとの見解を共有した
We reiterate that climate change poses a serious threat to global security and economic prosperity and shared the view that foreign policy must contribute to addressing this challenge effectively.
我々は、気候変動が地球規模の安全保障や経済の繁栄にとって深刻な脅威であることを改めて表明し、外交政策がこの課題に効果的に対処しなくてはならないとの見解を共有する
With regard to prices, members shared the view that given the deteriorating economy, downward pressure would continue to be exerted on prices due to the domestic supply-demand imbalance.
物価動向に関しては、景気が悪化を続ける下で、国内需給バランス面からは、物価に対する低下圧力が引き続き働くとの見方が共有された
In addition, members shared the view that, with regard to goods and services that were difficult to differentiate, their prices might also constrain the acceleration of inflation if competition among firms intensified further, due mainly to changes in the distribution system and deregulation.
また、委員は、差別化の難しい財・サービスの価格について、流通形態の変化や規制緩和等によって、競争環境が一段と厳しくなる場合には、物価上昇を抑制する可能性があるとの見方を共有した
Based on these discussions, the majority of members shared the view that at present there had been no change in the uptrend of corporate profits and business fixed investment, and the momentum for recovery prompted by the corporate sector was being maintained.
こうした議論を踏まえ、大方の委員は、企業収益や設備投資の増加基調に、現時点で変調が生じているわけではなく、企業部門を起点とする景気回復のモメンタムは維持されている、との見解を共有した
As for economic activity through fiscal 2018, members shared the view that business fixed investment was likely to continue increasing, supported by accommodative financial conditions, heightened growth expectations, and increases in Olympic Games-related investment, as well as in labor-saving investment to address the labor shortage.
年度にかけての景気について、委員は、設備投資は、緩和的な金融環境や成長期待の高まり、オリンピック関連投資の本格化、人手不足に対応した省力化投資の増加などから、増加を続けるとの見方を共有した
We shared the view on the importance of early realization of the United Nations reform as reflected in the World Summit Outcome Document and in subsequent relevant resolutions and decisions of the General Assembly, especially the Security Council reform through expanding both its permanent and non-permanent membership.
我々は、国連首脳会合成果文書並びにその後の国連総会の関連決議及び決定に反映されている国連改革の早期実現の重要性、特に常任及び非常任双方の議席拡大を通じた安全保障理事会改革の重要性につき見解を共有した
China, speaking on behalf of Brazil, Russia, India, China and South Africa(BRICS), shared the view on the importance of strengthening technical assistance and capacity building as an indispensable component of the international human rights system.
中国は、ブラジル、ロシア、インド、中国、南アフリカ(BRICS)を代表して発言し、国際人権制度の不可欠な構成要素である技術支援とキャパシティ・ビルディング[能力構築]の強化の重要性について意見を共有した
In the outlook, members shared the view that private consumption was likely to follow a moderate increasing trend, supported by an increase in employee income and the wealth effects stemming from the past rise in stock prices, as well as by replacement demand for durable goods.
先行きの個人消費について、委員は、雇用者所得の増加や既往の株価上昇による資産効果に加え、耐久財の買い替え需要にも支えられて、緩やかな増加傾向を辿るとの見方を共有した
Nevertheless, many members, including the above members, shared the view that a rapid appreciation of the yen that diverged from the economic fundamentals was undeniably a problem, and therefore, a further surge in the yen would pose a risk to the possibility of economic recovery.
もっとも、これらの委員も含め、多くの委員は、ファンダメンタルズから乖離した急激な円高はやはり問題であり、今後、更なる円高が急激に進むことがあれば、景気回復にとってのリスクとなる、との見解を共有した
Ministers shared the view that a comprehensive reform of the United Nations remains a priority in order for the organization to most effectively address today's global challenges and ensure effective support for its members, including in addressing the needs of developing countries.
外相は,国連が今日のグローバルな課題に最も効果的に対処するために,また,開発途上国のニーズに対応することも含め,加盟国への効果的な支援を確保するために,国連の包括的な改革が引き続き優先事項であるとの見方を共有した
According to the principle of common but differentiated responsibilities and respective capabilities, Japan and the EU shared the view that strong leadership by developed countries is required while ensuring the comparability of efforts among them.
共通に有しているが差異ある責任及び各国の能力の原則に従い、日・EUは、先進国間の努力の比較可能性を確保しつつ、先進国による強い指導力が求められているとの見解を共有した
We welcomed the signing of the Trilateral Agreement for the Promotion Facilitation and Protection of Investment, and shared the view that the Agreement would provide a strong push to the promotion, facilitation and protection of reciprocal investment among the three countries.
我々は,「投資の促進,円滑化及び保護に関する三国間の協定」への署名を歓迎し,この協定が三国間相互の投資の促進,円滑化及び保護を強力に後押しするとの意見を共有した
Ministers shared the view that the regional interdependence is becoming more and more important in both regions, and that Asia and Europe are becoming more increasingly unified and active regional actors playing an increasingly important and pro-active role in global affairs.
外相は,地域的な相互依存関係が,両地域においてますます重要になりつつあり,アジアと欧州が,グローバルな事象において,一層重要で先見的な役割を果たす,より一層統合された活発な地域の主体となりつつあるとの見方を共有した
The Ministers shared the view on the significance of advancing studies and policy endeavors for small dispersed islands' economy building and industrialisation in the region, particularly on the need to tackle such islands' challenges and to draw up policy guidance.
閣僚は,島嶼の課題に取組み,政策上の手引きを描き出すことの必要性を含む,小規模な離島の経済建設と地域の産業化のための研究と事業政策を前進させることの重要性について,見解を共有した
Further, both leaders shared the view that it was important that the peoples of both countries, the young generation in particular, deepen their understanding of history, and stressed the need to devote much attention and effort to that end.
また、両首脳は、両国国民、特に若い世代が歴史への認識を深めることが重要であることについて見解を共有し、そのために多くの関心と努力が払われる必要がある旨強調した。
I attended the meeting of the G-7 countries in London last week. The G-7 countries shared the view that overall global economic growth remained and should continue to be solid although there were risk factors such as high crude oil prices and increasing inflationary pressures.
先週末、ロンドンで開催されたG7に出席しましたが、そこでは、世界経済について、原油高、インフレ圧力といったリスク要因はあるものの、堅調に拡大しており、先行きも拡大を続けていくとの見方が共有されました
Recalling that the year of 2011 marks the 25th anniversary of the Chornobyl nuclear power plant accident, the two leaders shared the view on the necessity to support the recovery and sustainable development of the affected regions and reaffirmed their willingness to cooperate on this issue, with active engagement of international community.
両首脳は、2011年がチェルノブイリ原子力発電所事故25周年に当たることを想起し、被災地域の復興と持続可能な発展を支援する必要性について見解を共有し、国際社会の積極的関与の下、この問題について協力していく意向を再確認した。
The two sides reaffirmed their determination to continue to work together for early reform of the UN including the Security Council, and shared the view that the UN reform should enhance the efficiency and the democratization of its activities while further consolidating the basic principles of the UN Charter.
双方は、安全保障理事会を含む国連の早期改革に向け引き続き協力していく決意を再確認し、国連改革は国連憲章の基本原則を更に強固なものとしつつ、国連の活動の効率性及び民主性の向上を強化するものであるべきであるとの見方を共有した
結果: 82, 時間: 0.0373

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語