THE EARTHQUAKE AND TSUNAMI - 日本語 への翻訳

英語 での The earthquake and tsunami の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
After the earthquake and tsunami, people had to be evacuated in a big room like a gymnasium.
地震と津波の後人々は体育館のような広い所での避難生活を余儀なくされました。
But no one talked about the paintings; the only topic of conversation was the earthquake and tsunami.
しかし、現場では誰一人展示予定の作品について話すことはなく、話題は大地震と津波のことであった。
Of this number, 342 were in the Futaba District surrounding the nuclear power plant; 88 more deaths than those caused by the earthquake and tsunami.
このうち原発周辺の双葉郡の死者は342人で、地震と津波による死者より88人多かった。
The best option would be to move spent fuel to dry cask storage, which withstood the earthquake and tsunami at the Fukushima Daiichi nuclear plant.
最良の選択肢は、使用済み燃料をドライキャスク貯蔵福島第一原子力発電所の地震と津波に耐えられた。
Conclusion As revealed by the present mental health survey, the earthquake and tsunami followed by the nuclear accident caused psychological distress among residents in Fukushima prefecture.
今回のこころの健康度調査が示すように、地震と津波、その後に起こった原子力発電所事故は、福島県民に精神的苦痛を引き起こしました。
My Findings and Gained Knowledge through the Program in the Affected Areas Now I know that the earthquake and tsunami disaster that happened on March 11th, 2011 was something that cannot be easily forgotten by the victims.
被災地プログラムで気づいたこと・学んだこと2011年3月11日の地震と津波による被災者の方々を、忘れてはいけないと思いました。
JUAN GONZALEZ: Almost three months after the earthquake and tsunami that triggered a nuclear disaster in Japan, government officials say they may evacuate more towns affected by radiation.
年6月10日フアン・ゴンザレス:地震と津波で、日本の原発事故が起きてからほぼ三ヶ月後、政府当局は、更に放射性物質で汚染された他の町を避難させる可能性があると言っています。
The areas that were severely affected by the earthquake and tsunami had a significantly higher increase in disability prevalence during the 1 year after the earthquake disaster than other areas.
地震と津波による深刻な影響を受けた地域では,地震災害後の1年間における障害有病率が他の地域よりも有意に高い増加率であった.。
Before our visit to the disaster-affected areas, we first studied about the earthquake and tsunami and received explanations on the situation of the damage caused by the Great East Japan Earthquake and the efforts made for restoration.
被災地訪問前に、まず地震と津波について学び、東日本大震災の被害状況や、復興のための努力に関する説明も聴きました。
Since the occurrence of accident at Fukushima Dai-Ichi Nuclear Power Station, caused by the Earthquake and Tsunami on 11th March 2011, there have been several inquiries for confirmation about the radioactivity measure of Unisis' products.
月11日に発生した大地震と津波によって発生した福島第一原発の放射能漏れにより、各国のお客様からユニシスの製品の放射能汚染についてお問い合わせを受けております。
The earthquake and tsunami in Japan have produced widespread grief and misery, but they have also brought opportunity to one segment of society: crooks….
日本の地震と津波は広範囲に悲しみと悲惨さをもたらしましたが、社会の1つのセグメントに詐欺師にも機会をもたらしました…。
According to the latest accessible Japanese National Police Agency police reports, the earthquake and tsunami are responsible for 15,891 dead, 6,152 injured and 2,584 missing peoples.
入手可能な最近の日本政府警察庁警察報告によれば、この地震と津波の結果、死者が15,891人、負傷者が6,152人、行方不明者が2,584人に達した。
Following the earthquake and tsunami, 26, 1300 km east from the epicenter, located in the central island of Java volcanic Mount Merapi, killing at least 30 people were killed and 17 injured.
地震と津波の後、26、少なくとも30人が死亡したJavaの火山メラピの中央島にある1300キロは爆心地から東に、殺害され、17人が負傷した。
So when the earthquake and tsunami destroyed the cooling systems at Fukushima, the nuclear fuel pellets that are usually contained in suspended fuel rods melted and wound up on the bottom of the 8-inch thick nuclear reactor.
地震と津波がフクシマの冷却システムを破壊したとき、通常は宙吊りになっている燃料棒に収納された核燃料ペレットが溶け落ち、20センチ厚の核反応炉の底に堆積しました。
That was until the earthquake and tsunami of March 11, 2011 destroyed coastal communities and killed tens of thousands of people.
それも、2011年3月11日の地震と津波が沿岸部の地域社会を破壊し、何万人もの人びとが死亡したまでのことでした。
Following the earthquake and tsunami that struck northern Japan, AREVA is mobilizing its forces to provide support to residents of the affected area and to the rescue workers and personnel working near the Fukushima nuclear plant.
日本での地震と津波の発生を受けて、アレバ(仏原子力大手)は影響地域の住民と、福島原子力発電所の近くで作業する救援隊および従業員に対する支援に乗り出す。
At the start of the video the crew have added a message:'This video was filmed in Japan one week before the earthquake and tsunami.
PVの最初に流される彼らのメッセージは「このビデオは日本で地震と津波に襲われる一週間前に撮影されたものです。
After the earthquake and tsunami the whole industrial catastrophe at Fukushima 1 started with the breakdown of the systems to pump flows of cooling water through pools of spent fuel rods.
地震と津波の後、福島第一での全ての産業大災害は、冷却水を使用済み核燃料棒プールにポンプで送り込むシステムの故障から始まった。
Nine days after the earthquake and tsunami, an 80-year-old woman and 16-year-old boy are rescued from a collapsed house.
昨日(3月20日)、地震と津波から丸9日たって、80歳の女性とその孫の16歳の男性が、倒壊した家の中から救出された。
When the earthquake and tsunami struck Fukushima Daichi in 2011, reactor buildings exploded, cores melted and the world was faced with its worst civilian nuclear disaster since Chernobyl.
年に地震と津波が福島第一原発を襲ったとき、反応炉建屋は爆発し、炉心はメルトダウンし、世界はチェルノブイリ以降で最悪の民間核産業災害に直面した。
結果: 73, 時間: 0.4533

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語