THE NUCLEAR WEAPONS - 日本語 への翻訳

[ðə 'njuːkliər 'wepənz]
[ðə 'njuːkliər 'wepənz]
核兵器
nuclear weapon
nuclear arsenal
nukes
nuke

英語 での The nuclear weapons の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ELECRONIC CAMPAIGNYet another symbolic campaign for the removal of the nuclear weapons from Germany is an electronic mail action addressed to the minister of defence Guttenberg.
オンライン・キャンペーンドイツからの撤去を求める象徴的なキャンペーンが行われている。グッテンベルク国防相に電子メールを送ろう、という試みである。
Announced that the US Air Force has replaced the floppy disk built into the nuclear weapons operation system with a'very secure solid state digital storage method'.
アメリカ空軍が核兵器の運用システムに組み込まれていたフロッピーディスクを「非常に安全なソリッドステートのデジタルストレージによる方式」に置き換えたと発表しました。
We have his detailed testimony about the nuclear weapons that were stolen from the Russian submarine Kursk in 2000 and used in the Fukushima tsunami and nuclear mass-murder terror attack.
年にロシアの潜水艦クルスクから核兵器が盗まれ、福島の津波および核の大量殺人テロ攻撃で使用されたことに関する、彼の詳細な証言を我々は有するに至った。
If there was no partial contract of ban on the nuclear weapons experiment in 1963, we would have even more powerful nuclear weapons..
もし、1963年に締結された「部分的実験禁止条約」がなければ、地球上には、より多くの、そしてもっと強力な核爆弾が存在したかもしれません。
The Humanitarian Pledge, which was adopted by the UN General Assembly over five months ago, calls on nations to join negotiations for finalizing a treaty to prohibit the nuclear weapons.
か月前に国連総会で採択された「人道の誓約」は、核兵器を禁止する条約の妥結に向けた交渉に加わるよう諸国に呼びかけている。
I regret that the tough domestic situation, which has been in place in the United States over the recent years, has in fact resulted in disruption of dialogue between our two countries on all topics, including the nuclear weapons.
残念ながら、近年米国内で生じている敵対的な国内政治状況により、核兵器の問題を含むあらゆる領域の問題に関する米ロ両国間の対話が阻害されている。
When the right deal is made, and when the nuclear weapons are gone, I just think that North Korea has potential as great as anything I have ever seen in terms of potential.
正しい交渉がなされた時、すなわち核兵器が消え去った時、北朝鮮はこれまで見せたことがないほどの潜在力を持つことになる。
Statements made by the International Red Cross and Red Crescent movement gave a significant impetus to shifting the discussion and highlighting the need to reframe the nuclear weapons debate in humanitarian terms.
また、国際赤十字・赤新月運動の声明は、議論の方向を変え、核兵器をめぐる議論を「人道」の観点から論じるものに見直す必要性を強調した点で、重要な弾みを与えるものであった。
In fact, immediately after Obama's speech in Prague, FDP leader Guido Westerwelle urged the German government to"start negotiations with the NATO to withdraw the nuclear weapons from our territory.
事実、オバマ大統領のプラハ演説の直後、ギド・ヴェスターヴェレFDP党首は、ドイツ公共放送のインタビューに応えて「政府はドイツ領土から核兵器を撤去するようNATOとの交渉を開始すべきだ。
As late as January 2010, Westerwelle, already serving as German foreign minister, repeated his call and claimed he was"holding negotiations with our(NATO) partners" to withdraw the nuclear weapons from Germany.
彼は、すでに外相となっていた今年1月にもこの主張を繰り返し、ドイツ領土から核を撤去させるための「交渉をNATO加盟国と行っている」と発言した。
We want them not to fight… So that you have this simultaneous effect, rather like the nuclear weapons at Hiroshima, not taking days or weeks but in minutes.”.
彼らが戦わないことを望んでいる」「数日とか数週間とかではなく、広島での核兵器のように分単位での一斉的な効果を得る」。
On the other hand, Tetsuro Fukuyama of the Constitutional Democratic Party favoured Fihn's suggestion and said:"It would be good for Japan to study the effects that the nuclear weapons ban treaty may have.
一方、立憲民主党の福山哲郎幹事長はフィン事務局長の提案に賛意を示し、「日本が禁条約の効果を調査していくことは非常に有効です。
American military planners might be almost certain that they could take out all the nuclear weapons in these countries in some kind of a dramatic lightning"surgical strike.".
米国の軍事立案者は、劇的な「稲妻作戦」のたぐいで、これらの国から、すべての核兵器を奪取することが、ほとんどと可能だとする確信があるのかもしれない。
Some of the missile technology being developed, the nuclear weapons being developed when matched up with a thoroughly irresponsible foreign policy and the provocative approach by the North Korean regime, poses a threat to the United States.
開発されているのミサイル技術のいくつかは、北朝鮮政権によって徹底的に無責任な外交政策と挑発的なアプローチとマッチングするとき北朝鮮で開発されている核兵器は、米国への脅威となる。
The Nuclear Age Peace Foundation will continue to support the good faith efforts of those negotiating a nuclear ban treaty and oppose the nuclear weapons states' efforts to keep nuclear weapons in perpetuity.
ウェイマン氏はまた、「核時代平和財団は、これからも核兵器禁止条約を交渉する誠実な取り組みを支持し、核兵器を永久に持ち続けようとする核保有国の試みに反対していきます。
If estimates are correct regarding increases in caesium levels in the entire Pacific Ocean well beyond the peak level during the nuclear weapons tests, these are preliminary findings of degradation of the ecosystem at a far greater scale than has been anticipated.
太平洋全体のセシウム・レベルの上昇が核兵器実験期間中の頂点レベルを優に超えているという推測が正しければ、これらのことは、生態系の劣化が予想されてきた以上にはるかに大規模であることを示す先駆的な知見である。
As of today, 22/ 11/ 2019, support for the Nuclear Weapons Prohibition Treaty continues to grow, from 120 initial countries are already 151 the countries that support it, of them 80 have already signed it and 33 have ratified it.
今日、22/11/2019、核兵器禁止条約のサポートは成長を続けています。120の初期国はすでに151をサポートしている国であり、そのうち80はすでに署名し、33は批准しています。
This possibility, however, is still far considered by some analysts, who believe the technological capability of North Korea overstated, but there is no doubt that without concerted action by the international community the experience of Pyongyang in the nuclear weapons industry will not decrease.
この可能性は、しかし、まだ遠い北朝鮮の技術力が誇張信じ一部のアナリスト、によって考慮されていますが、国際社会による協調行動せずに核兵器業界で平壌の経験が低下しないことは間違いありません。
Despite the absence of the nuclear weapons states at the meeting, the non-nuclear weapon states and the ICAN and other civil society groups are leaving no stone unturned in persuading the OEWG to prepare strong recommendations for the UN General Assembly.
核兵器国の不在にもかかわらず、非核兵器国やICAN、及び他の市民社会団体は、OEWGで徹底的に核兵器に関する調査を行い、国連総会において(核廃絶に向けた)強い説得力を持つ勧告をつくろうとしている。
The nuclear weapons of the DPRK can be used only by a final order of the Supreme Commander of the Korean People's Army to repel invasion or attack from a hostile nuclear weapons state and make retaliatory strikes.
朝鮮民主主義人民共和国の核兵器は、敵対的な他の核保有国が我が共和国を侵略したり攻撃する場合、それを撃退し報復打撃を加えるために、朝鮮人民軍最高司令官の最終命令によってのみ使用することができる。
結果: 100, 時間: 0.0314

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語