THE OFFENCE - 日本語 への翻訳

[ðə ə'fens]
[ðə ə'fens]
犯罪
crime
criminal
offense
criminality
offence
違反
violation
breach
infraction
infringement
offense
non-compliance
transgression
violating
offences
breaking

英語 での The offence の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The difference is that when we discover if the offence was intentional or not.
その違いは、その犯罪の故意が存在するか否かという点です。
The offence was committed against a person made vulnerable by particular circumstances;
当該犯罪がとくに脆弱な状況にある被害者に対して行なわれたこと。
It is important to understand that the specific distance from the offence is not the main criteria.
違反から距離のみが主な基準ではないことを理解することが必要である。
The provisions contained in Articles 479 to 484 are also applicable to the offence of sedition.
第479条から第484条の規定は、騒擾にも適用される。
Whilst‘reasonable excuse or justification' appears as an element of the offence, it was not clear whether it operates as a free standing defence or as a definitional element of the offence..
合理的な釈明や正当化事由がなく(withoutreasonableexcuseorjustification)」が犯罪の要素として明らかであったとしても、それは自立した防御または定義された要素として機能するかどうかは不明である。
(a) the payment constitutes a plea of guilty to the offence described in the ticket and a conviction shall be entered against the accused and no further action shall be taken against the accused in respect of that offence; and.
(a)その支払いは切符に記載された違反について有罪の申立となり、被告人の有罪判決が記録され、当該違反についてはそれ以上何も行われない。
B a free hit awarded to the defence within 15 metres of the back-line is taken up to 15 metres from the back-line in line with the location of the offence, parallel to the side-line.
バックラインから15m以内の守備側のフリーヒットは、反則の起こった地点を通る、バックラインから15m以内の地点までのサイドラインと平行の線上から行われる。
Fine of two to four times the profit obtained, if the offence committed by a natural person has a punishment of imprisonment foreseen exceeding two years not included in the preceding Section;
得た収益の2倍から4倍の罰金刑、自然人により犯された犯罪が前号に含まれない2年超の禁固刑が予定されている場合。
Fine from three to five times the profit obtained, if the offence committed by a natural person has a punishment of imprisonment foreseen exceeding five years;
得た収益の3倍から5倍の罰金刑、自然人により犯された犯罪が5年超の禁固刑が予定されている場合。
Nevertheless, in noting the severity of the offence and its potential negative consequences, FIA President Todt made it clear that should there be any repetition of such behaviour, the matter would immediately be referred to the FIA International Tribunal for further investigation.".
ただし、違反行為の重大性とそれによって引き起こされる可能性のあった負の結果を踏まえ、FIA会長のジャン・トッドはこういった行いが繰り返された場合、さらなる調査を行なうべくただちにFIA国際法廷の場に預けられることを断言している」。
B Where a person is convicted of an offence, the court may, in addition to any punishment imposed and having regard to the nature of the offence and the circumstances surrounding its commission, make an order containing one or more of the following prohibitions, directions or requirements.
(6)本法に違反し有罪判決を受けた者に対し、裁判所は、罰則を科すのに加えて、違反の本質及び当該違反行為を取り巻く状況を考慮して、以下の禁止、指示、要求を1つあるいはそれ以上含む命令を出すことができる:。
And either the defendant is convicted in the proceedings of at least 2 qualifying offences(including the offence in question) or the defendant has been convicted of a qualifying offence on at least one previous occasion during the relevant period.
かつ、当該被告人が、少なくとも2つの限定的違反行為(問題の違反行為を含む)の訴訟で有罪とされるか、または、当該被告人が、関連期間中に、少なくとも1の先行事件において限定的違反行為で有罪とされたときに、これを適用する。
(3)The term“import-restricted goods, etc.” as used in paragraph(1) means goods pertaining to importation and falling under any one of the following items at the time when the offence referred to in the said paragraph was committed with respect to such goods.
第一項において「輸入制限貨物等」とは、輸入に係る貨物で、当該貨物に係る同項の犯罪が行われた時において、次の各号の一に該当するものとする。
The individual circumstances of the offender(for example social status, family situation, the harm caused by the offence or other factors affecting personal circumstances) should influence the proportionality of the reactions(for example by having regard to the offender's endeavour to indemnify the victim or to her or his willingness to turn to wholesome and useful life).
罪を犯した者の個別状況(たとえば社会的地位、家庭の状況、犯罪によって引き起こされた弊害、または個人的状況に影響を及ぼすその他の要因)によって、それに比例した対応が行なわれているかどうか判断されなければならない(たとえば、罪を犯した者が被害者に償いをしようと努めていること、または健全かつ有益な生活を送るようにしようとやる気を見せていることを考慮することによって)。
The offences committed by the defendant are extremely serious ones;
被告人の犯した罪は、極めて由々しきものである。
Punishment for each of the offences.
それぞれの犯罪の刑罰
Much reformed since 1824, some of the offences included in it are still enforceable.
年以来ずっと改革されているが、それに含まれる犯罪のいくつかは依然として強制可能である。
The offences established in accordance with this Convention shall apply irrespective of the nature of the relationship between victim and perpetrator.
この条約にしたがって定められた罪名は、被害者と加害者間の関係の性質に関わらず、適用される。
The severity of the punishment for the offences mandated by the Convention is left to the States parties, but it must take into account the gravity of the offence art.
本条約によって義務付けられる犯罪における刑罰の程度は締約国に委ねられるが、犯罪の重大性が考慮されなければならない(第11条1項)。
The Committee is concerned that all the offences under the Optional Protocol have not been criminalized, i.e. incorporated into the Penal Code.
委員会は、選択議定書上のすべての犯罪が犯罪化されている、すなわち刑法に編入されているわけではないことを懸念する。
結果: 48, 時間: 0.0315

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語