THE RAINFOREST ALLIANCE - 日本語 への翻訳

レインフォレスト・アライアンスは
rainforest alliance

英語 での The rainforest alliance の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Rainforest Alliance was created in the late 1980s from a social movement and is committed to conserving rainforests and their biodiversity.
森林連合(熱帯雨林同盟)は、1980年代後半の社会運動から創られ、熱帯雨林とその生物多様性の保全に取り組んでいます。
Asia Pulp& Paper(APP) has today welcomed the Rainforest Alliance independent evaluation of its Forest Conservation Policy(FCP).
アジア・パルプ・アンド・ペーパーはレインフォレスト・アライアンスによるAPP森林保護方針(FCP)の独立評価を歓迎。
From the field or forest through the supply chain to the end consumer, the Rainforest Alliance helps your business along its own sustainability journey.
農園や森林から消費者まで、サプライチェーンを通じて、レインフォレスト・アライアンスは、企業の持続可能性への歩みをお手伝いします。
Right now over 2 million farm workers AND their families benefit directly from the Rainforest Alliance certification.
現在、200万人以上の農園主、農業労働者、そしてその家族が、レインフォレスト・アライアンス認証から直接的に恩恵を受けています。
Over two million farmers, farm workers, and family members benefit directly from the Rainforest Alliance certification.
現在、200万人以上の農園主、農業労働者、そしてその家族が、レインフォレスト・アライアンス認証から直接的に恩恵を受けています。
The Rainforest Alliance maintained its position as the world's largest certifier to Forest Stewardship Council standards, increasing the area of certified forestlands by five percent.
レインフォレスト・アライアンスは、FSC(森林管理協議会)の基準の世界最大認証機関という地位を維持し、認証森林の総面積を5%拡大しました。
With the launch of SmartWood in 1989, the Rainforest Alliance developed the world's first global forestry certification program and the first to rely on market forces to conserve forests.
レインフォレスト・アライアンスは、1989年に「スマートウッド」プログラムを立ち上げて、世界初の林業認証制度を策定し、市場の力を利用して森林保護に努める初の組織となりました。
For more than twenty years, the Rainforest Alliance has worked to protect biodiversity, the rights and well-being of workers and local communities.
レインフォレスト・アライアンスは、これまで20年以上にわたって、生物の多様性を保護し、労働者や地域コミュニティの権利と福祉を擁護する活動を続けてきました。
In order to receive the Rainforest Alliance certification, there are many requirements such as preserving forestry other than our farm, and ensuring the permanence of the farming business.
レインフォレスト・アライアンスの認証を受けるには、「農園以外で一定の森林を保持してなければならない」、「農業の永続性を確保しなければならない」、といった規定がたくさんあります。
For a more detailed look at how the Rainforest Alliance and our partners have helped protect people and the planet over the past quarter century, read our 25th anniversary report.
レインフォレスト・アライアンスとパートナーが、過去四半世紀どのように人々と地球を保護するために行動してきたか、より詳しくみてみましょう。25周年の報告書をご覧ください。(英語)。
The Rainforest Alliance, UNEP, the United Nations Foundation, and the UN World Tourism Organization initiated the Global Sustainable Tourism Criteria in 2008.
国連のUNWTO(世界観光機関)、UNEP(国連環境計画)、国連財団と世界的な環境保護団体RainforestAllianceが中心となって立ち上がり、2008年に初めてサステイナブル・ツーリズムの国際基準を策定した。
The BBP-certified crops and food products are awarded the Frog Seal for meeting the standards for sustainable produce set by the Rainforest Alliance.
BBP認証を取得した作物や商品には、持続可能な農産物の基準を満たすことをレインフォレスト・アライアンスによって認められたことの証としてカエルマーク(FrogSeal)が付けられます。
The Rainforest Alliance expanded its sustainable sourcing work with major companies, including a new collaboration with Mattel Toy Products and ongoing work with Staples, Gibson, Oriflame, ASDA, Kingfisher subsidiary Koctes, Glaxo Smith Kline and Marks& Spencer.
レインフォレスト・アライアンスは、大手企業との持続可能な調達制度を拡大しました。マテル・トイ・プロダクツとの新しいコラボレーションのほか、ステイプルズ、ギブソン、オリフレーム、ADSA、キングフィッシャー傘下のコチタシ、グラクソ・スミスクライン、マークス&スペンサーといった企業との継続的な協力を行っています。
The Rainforest Alliance was a pioneer in third-party sustainable tourism recognition, working with hotels, inbound and outbound tour operators, and other tourism businesses to help them improve their environmental, social, and economic practices.
レインフォレスト・アライアンスは、持続可能な観光業の草分け的な第三者認証機関として、ホテル、インバウンドおよびアウトバウンドのツアー催行会社、その他の観光ビジネスと協力し、環境、社会、経済の各側面から事業慣行の改善を支援してきました。
Founded in 1987, the Rainforest Alliance focuses on creative, pragmatic collaboration with foresters, farmers, businesses, and workers to help rebalance the planet by building strong forests and healthy communities worldwide.
年に創設されたレインフォレスト・アライアンスは、森林労働者や農家、事業者、労働者との創造的・実際的協働に焦点を当て、世界中で健全な森林と健全な地域社会を構築することにより、地球のバランスの回復を支援しています。
The Rainforest Alliance audit confirmed that other than stopping new canal development APP has taken no action to reduce greenhouse gas emissions resulting from the draining of over a million hectares of peatland under company control.
レインフォレスト・アライアンスの評価報告では、APP社は、新たな水路の開発を中止した以外には、管理下にある100万ヘクタールを超える泥炭地からの排水と開発により生じる温室効果ガスの排出削減に向け、何の行動もとっていないことが確認された。
The Rainforest Alliance 's Evaluation and Research.
レインフォレスト・アライアンスの評価研究。
Review the Rainforest Alliance Certified™ Hotels and Lodging Services Standard[PDF, 332KB].
レインフォレスト・アライアンス認証「ホテル及びロッジサービス基準」をご参照ください。[PDF,224KB]。
Asia Pulp& Paper has welcomed the Rainforest Alliance independent evaluation of its Forest Conservation Policy(FCP).
アジア・パルプ・アンド・ペーパーはレインフォレスト・アライアンスによるAPP森林保護方針(FCP)の独立評価を歓迎。
The standard will be finalized and approved by the Rainforest Alliance Standards Committee and published in June 2020.
新しい基準は最終化され、レインフォレスト・アライアンス基準委員会による承認を受け、2020年6月に発表されます。
結果: 247, 時間: 0.0446

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語