THEY FOLLOWED - 日本語 への翻訳

[ðei 'fɒləʊd]

英語 での They followed の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
And when the crowds heard about this, they followed him on foot from the cities.
群衆はそれを聞いて、町々から徒歩で彼について行った
To Firon and his chiefs, but they followed the bidding of Firon, and Firon's bidding was not right-directing.
フィルアウンとその首長たちに。だが,かれらはフィルアウンの命令に従った。しかしフィルァウンの命令は,正しい道に導くものではなかった。
The two followers heard John say this, so they followed Jesus.
(37)そのふたりの弟子は、ヨハネがそう言うのを聞いて、イエスについて行った
When the two disciples heard him say this, they followed Jesus”(verse 37).
二人の弟子はそれを聞いて、イエスに従った」(37節)。
Verse 37:"The two disciples heard him say this, and they followed Jesus.".
すると37節「二人の弟子はそれを聞いて、イエスに従った」とある。
Thus, he made dimwits out of his people and they followed him.
このようにかれはその民を扇動し,民はかれに従った
Verse 37,“The two disciples heard him speak, and they followed Jesus.”.
すると37節「二人の弟子はそれを聞いて、イエスに従った」とある。
And they followed what the devils recited upon the kingdom of Solomon.
そしてかれらは、悪魔たちがスライマーンの王権に就いて、(偽って)述べることに従った
Certainly Iblis had his conjecture come true about them. So they followed him-all except a part of the faithful.
イブリースはかれらについて,かれの思惑が図に当たつた。そこでかれらは一部の信者を除き,(凡て)かれに従った
And Iblees had already confirmed through them his assumption, so they followed him, except for a party of believers.
イブリースはかれらについて,かれの思惑が図に当たつた。そこでかれらは一部の信者を除き,(凡て)かれに従った
No reason given as to why they followed Jesus immediately.
なぜ、すぐにイエス様に従って行ったのであろうかと不思議でなりません。
The disciples were afraid and amazed as they followed their Master.
弟子たちは驚き、悲しむが、師の後について行くことを誓い合った。
The tactic of the people of Israel was only that they followed the strategy of God.
ですから、イスラエルの民が行わなければならないことは、ただ、神様の御計画に従うことでした
To Fir'aun(Pharaoh) and his chiefs, but they followed the command of Fir'aun(Pharaoh), and the command of Fir'aun(Pharaoh) was no right guide.
フィルアウンとその首長たちに。だが,かれらはフィルアウンの命令に従った。しかしフィルァウンの命令は,正しい道に導くものではなかった。
To Pharaoh and his establishment, but they followed the command of Pharaoh, and the command of Pharaoh was not[at all] discerning.
フィルアウンとその首長たちに。だが,かれらはフィルアウンの命令に従った。しかしフィルァウンの命令は,正しい道に導くものではなかった。
Unto Pharaoh and his Chiefs: but they followed the command of Pharaoh and the command of Pharaoh was not rightly guided. 97.
フィルアウンとその首長たちに。だが,かれらはフィルアウンの命令に従った。しかしフィルァウンの命令は,正しい道に導くものではなかった。97。
The people of the village were so intrigued they followed along behind the jeep and sat in the field watching as I photographed.”.
村の人たちも興味津々の様子でジープの後をついて来て、私が撮影している間も周りに座って見ていました」。
The things that you are thinking about day-to-day end up influencing the selections of works you make, so when you look back you can find a theme they followed in that sense.
でも、日ごろ考えていることが作品の選定にも影響しているので、振り返ってみるとあるひとつのテーマに沿っていたという感じです。
The other members couldn't see the energy field but, as they followed his directions, they gradually began to sense the etheric body with their hands.
他のメンバーは、エネルギー・フィールドを見る事はできませんでしたが、彼の指示に従うにつれ、徐々に手でエーテル体を触知することが出来るようになっていきました。
So they returned with the favour and munificence from Allah, in that no harm reached them; they followed what pleased Allah; and Allah is Extremely Munificent.
だからこそかれらは,アッラーの御恵みと恩恵に浴して帰って来た。艱難にも遭遇しないで,かれらはアッラーの喜ばれるところに従うことが出来た。本当にアッラーは偉大な恩恵の主であられる。
結果: 62, 時間: 0.0446

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語