TO THE PARTIES - 日本語 への翻訳

[tə ðə 'pɑːtiz]
[tə ðə 'pɑːtiz]
当事者に
当事国に
締約国に
当事
party
parties on a basis of reciprocity
勢力への
者に

英語 での To the parties の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Additional copies certified true by the Secretary General shall be made available on request and at any time to the parties, but to no one else.
事務総長によって真の認定をコピーする場合はリクエストに応じて関係者にいつでも利用できるようにするもの,しかし、誰もに。
Transfers of dual-use items that could be used in enrichment, reprocessing or heavy water production facilities will be subject to the Parties' respective applicable laws, regulations and license policies.
濃縮、再処理または重水製造施設に使われうる二重用途アイテムの移転は、両当事国のそれぞれの適用可能法規及びライセンス政策に従うものとする。
This has evolved from an informal gathering at a coffee house to the parties standing up a joint entity- a stock exchange company, like the ASX.
これは、コーヒーハウスでの非公式の集まりから、ASXのような株式交換会社である共同事業体を立ち上げた当事者へと進化しました。
They were free from the restraints of judicial control, could not be cross examined and their advice was often given in private and not required to be disclosed to the parties.
彼らは司法管理による制約を受けず、反対尋問を受けることは禁止されており、そして彼らの助言は非公開で行われることも多く、当事者への助言の公開は要求されていなかった。
Repeated errors may lead to considerable disquiet. Both because of the cost to the parties of the receipt and scrutiny of expert evidence and because of questions about its integrity many commentators have expressed concern about whether our conventional approach to it is acceptable.
そして過ちが繰り返されれば、多大な社会不安を生じる可能性もある。専門家証言の収集と精査にあたり当事者にかかる経費の高さと、証言の完全性に関する疑問を理由に、多くの批評家が従来のアプローチを受け入れることの是非に関する懸念を表明してきた。
Once an award has been made, the Secretariat shall notify to the parties the text signed by the arbitral tribunal, provided always that the costs of the arbitration have been fully paid to the ICC by the parties or by one of them.
この賞はなされていたら、,事務局は、当事者に仲裁裁判所によって署名されたテキストを通知するもの,仲裁の費用は完全に当事者によってまたはそれらのいずれかによって、ICCに支払われていることを常に提供。
(c) For species other than marine species, the Secretariat shall, upon receiving the text of the proposed amendment, immediately communicate it to the Parties, and, as soon as possible thereafter, its own recommendations.
(c)事務局は、海産の種以外の種に関する改正案を受領した場合には、直ちに改正案を締約国に通告するものとし、その後できる限り速やかに自己の勧告を締約国に通告する。
(9) Reiterates the appeal to the parties contained in the last paragraph of its resolution 49(1948) of 22 May 1948 and urges upon the parties that they continue conversations with the Mediator in a spirit of conciliation and mutual concession in order that all points under dispute may h settled peacefully;
年5月22日付決議第49号の最終パラグラフに含まれる諸勢力への要請を繰り返し、係争中のあらゆる問題点に関し平和的に解決するよう和解と相互譲歩の精神で国際連合調整官との会談を継続することを要請する。
We are if there are requests from the person in question, such as the suspension of provision to the parties offering personal information, correction, deletion and third-party disclosure will respond within a reasonable range.
当社は、ご提供者様の個人情報の照会、訂正、削除及び第三者への提供の停止など、ご本人様からの開示の要求があった場合は、合理的な範囲内で対応させていただきます。
To use its best efforts to actively and effectively advertise, market and promote Bitcasino. io as widely as possible in order to maximize the benefit to the parties and to abide by the guidelines of the Company as they may be brought forward from time to time and/or as being published online.
最善の努力を尽くして、両当事者の利益を最大化するためにできる限り幅広く、活発かつ効果的にビットカジノを広告し、売り込み、販売促進し、適宜更新される、またはオンラインで公表される当社のガイドラインに従わなければなりません。
A better argument against a free market in adoptions is that, while it will maximize the joint benefit to the parties to the transaction- adoptive parents and natural mother- it may ignore costs and benefits to the child.
養子の自由市場に対するもっと良い反論は、自由市場は養親と生みの母親という取引関係者の利益を最大化するだろうが、子どもへのコストや利益を無視するかもしれない、というものだ。
In his judgment Mr. Justice Males reminded applicants that it is not open to the parties to agree an indefinite extension of time without notifying the court and noted that in this court‘it takes three to make an agreement'.
Males裁判官は、その判決文の中で、当事者は、裁判所に知らせることなしに、期間の不明確な延長を合意することはできないことを、再認識させ、また、英国裁判所では、「3当事者による合意が必要である」ことを指摘しました。
Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the resumption of the activities of the Committee on Missing Persons since August 2004.
当事者に対しするその呼びかけで、妥当な緊急性と真剣度をもって行方不明者の人道問題を審査し対処することをくりかえし表明し、この関連で、2004年8月から行方不明者委員会の活動が再開されていることを歓迎し、。
Reiterating its call to the parties to assess and address the humanitarian issue of missing persons with due urgency and seriousness, and welcoming in this regard the resumption of the activities of the Committee on Missing Persons since August 2004, and the progress which has since been made.
当事者に対しするその呼びかけで、妥当な緊急性と真剣度をもって行方不明者の人道問題を審査し対処することをくりかえし表明し、この関連で、2004年8月から行方不明者委員会の活動が再開されていることを歓迎し、。
Article 66 Third Parties 1. Any Party having a substantial interest in a dispute before an arbitral tribunal and having notified its interest in writing to the parties to the dispute and the rest of the Parties shall have an opportunity to make written submissions to the arbitral tribunal.
第六十六条第三国1仲裁裁判所に付託された紛争について実質的な利害関係を有し、かつ、その旨を書面により紛争当事国及び紛争当事国以外の全締約国に通報した締約国は、仲裁裁判所に対し意見書を提出する機会を有する。
Cases of force majeure also include blockages of means of transport or supply, earthquakes, fires, storms, floods, lightning, the shutdown of telecommunications networks, including all networks accessible via the Internet, or difficulties specific to telecommunications networks external to the parties.
不可抗力には、輸送手段または供給手段の閉鎖、地震、火災、暴風、洪水、稲光、インターネットを経由してアクセス可能なすべてのネットワークと電気通信網の遮断、または両当事者の外部にある電気通信網に特有の障害も含まれます。
Third, countries should support the UN Office of the High Commissioner for Human Rights to establish a fact-finding mission to impartially investigate and report promptly and publicly on violations by all sides, and issue recommendations to the parties and the UN.
第三に、各国は国連人権高等弁務官事務所が公平な調査を目的とする現地調査団を結成し、双方による人権侵害行為をただちに公の場で報告し、全当事者と国連に勧告を行うことを支援すべきだ。
Article 15 In the event no solution is reached through direct negotiations, the High Council shall take cognizance of the dispute or the situation and shall recommend to the parties in dispute appropriate means of settlement such as good offices, mediation, inquiry or conciliation.
第15条直接交渉により解決に至らない場合には,理事会は,紛争又は状況を認定し,かつ,紛争の当事国に対し,周旋,仲介,審査又は調停のような適当な解決方法を勧告する。
(c) If, at any stage during the expert determination, new circumstances arise that might give rise to justifiable doubt as to the Expert's impartiality or independence, the Expert shall promptly disclose such circumstances to the parties and the Center.
(c)専門家による決定のいずれの段階においても、専門家の不偏性または独立性に正当な疑いを招くおそれのある新しい状況が生じた場合には、専門家は速やかにその状況を当事者およびセンターに開示しなければならない。
(c) If, at any stage during the mediation, new circumstances arise that might give rise to justifiable doubt as to the mediator's impartiality or independence, the mediator shall promptly disclose such circumstances to the parties and the Center.
(c)専門家による決定のいずれの段階においても、専門家の不偏性または独立性に正当な疑いを招くおそれのある新しい状況が生じた場合には、専門家は速やかにその状況を当事者およびセンターに開示しなければならない。
結果: 86, 時間: 0.0674

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語