UNDER THE PRETEXT - 日本語 への翻訳

['ʌndər ðə 'priːtekst]
['ʌndər ðə 'priːtekst]
口実の下
名目で

英語 での Under the pretext の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The Chinese government started a program to forcefully relocate Mongol herders two years ago under the pretext that the main reason for the sand storms is overgrazing.
中国政府は「砂嵐の要因は過放牧である」という口実で、2年前からモンゴルの牧民を強制的に移住させる計画をはじめた。
Under the pretext of fighting terrorism, this will allow the international coalition to continue to violate justice and spread chaos across Syria in the future.
テロリズムとの戦いの口実の下では、これは国際連合が正義に違反し、将来的にはシリア全体に混乱を広めるために継続することができます。
He accused Kerry of seeking to"appease Israel by fulfilling its expansionist demands in the Jordan Valley under the pretext of security.
彼はケリーを「治安という前提の下で、ヨルダン渓谷における拡張主義者の要求を満たすことでイスラエルを宥め」ようとしていると非難した。
This unofficial doctrine of killing of civilians under the pretext of targeting military objectives largely characterized U.S. military actions both in the course of the Korean war as well as in its aftermath.
軍事的目標を標的とする口実の下で民間人を殺害するこの非公式の政策は、朝鮮戦争の最中に、そしてその後の戦争でも米国の軍事行動を大きく特徴づけるものとなりました。
Furthermore, under the pretext of"stability around the Korean Peninsula and the Taiwan Strait," the"2 plus 2" joint statement for the first time defined Continent China as a"potential enemy.
また、「朝鮮半島と台湾海峡の安定」を口実に、初めて中国を仮想敵国とした。
Status of Resource Maintenance To date, approximately 10,000 wild Nihonzaru have been captured under the pretext of controlling harmful wildlife, and a fraction of the captured monkeys have been used for research.
リソースの整備状況従来、年間約1万頭もの野生のニホンザルが「有害鳥獣駆除」を理由に捕獲され、その一部が研究用に利用されてきました。
The OIC slammed“the biased approach\" of the White House, saying the plan adopts the Israeli narrative and endorses the annexation of vast areas of occupied Palestinian land under the pretext of security for Israel.
OICはホワイトハウスの「偏ったアプローチ」を強く非難し、この案はイスラエルの言い分をそのまま取り入れ、イスラエルの安全保障を口実にパレスチナ占領地の広大な地域の併合を支持するものであると言う。
Nicolás Maduro's government, which is fighting to have the financial blockade against his country lifted, will never accept that the USA should disembark under the pretext of“humanitarian aid.”.
金融封鎖から同国を除外するように奮闘している、ニコラス・マドゥーロ政府は、「人道的援助」を口実として米国が上陸することを決して受け入れることはない。
In late July, under the pretext of fighting“deceptive publications” Facebook deleted the official page of the New Eastern Outlook analytical discussion journal of the Institute of Oriental Studies of the Russian Academy of Sciences.
月下旬、ロシア科学アカデミー・東洋学研究所のNewEasternOutlookという分析的な論説誌の公式ページを、「人を欺く刊行物」と戦うという口実で、Facebookが削除した。
This action was legitimized under the pretext of ensuring the transfer of power from General Raul Cedras to Jean Bertrand Aristide, the first elected president in the country's history.
この行動は、ラウル・セドラス将軍から同国の歴史上最初の選挙で選ばれた大統領ジーン・ベルトランド・アリスティドへ権力の移行を保証するという口実の下で正当化された。
Also, in Japan, many elderly people who have lost their spouses are being made to pay large sums of money under the pretext that this money is to renew their wedding ceremony with their spouses now living in the spiritual world.
また、日本では、配偶者をなくした多くの高齢者が霊界にいる相手との結婚式を改めてするという口実で大金を支払わされてきました。
Sixteen years ago, the criminal US army, with the partnership of the English colonizers, invaded our country under the pretext of“war on terror” and dismantling the Taliban and Al Qaeda.
年前、英国の植民地主義者たちと組んだ犯罪的な米軍は「テロとの戦い」そしてタリバーンとアルカイダ解体を口実に私たちの国に侵攻した。
But what the Jews are after in espousing“ethical values” is seeking their own advantage under the pretext that they are engaged in some praise-worthy and unselfish effort.
しかし、ユダヤ人たちが「道徳的価値観」を信奉することで追い求めているものは、彼らが何か賞賛に値し無私の努力に従事しているという口実の下に、彼ら自身の優位を求めることである。
Your Excellency and the whole world know that the Americans and their allies devastated our country under the pretext of the threat of WMD.
あなた(アナン事務総長)は、アメリカとその同盟国が、大量破壊兵器の脅威を口実に、私たちの国の破壊を続けて来たことをご存知のはずです。
Nicolas Maduro's government, which is fighting to have the financial blockade against his country lifted, will never accept that the USA should disembark under the pretext of"humanitarian aid.".
金融封鎖から同国を除外するように奮闘している、ニコラス・マドゥーロ政府は、「人道的援助」を口実として米国が上陸することを決して受け入れることはない。
Russia, however, refused to deliver the systems to Iran under the pretext that they were covered by the fourth round of the UN Security Council resolutions against Iran.
しかしながら、ロシアはイランに対する四回目の国連安保理の決議によって契約不履行を余儀なくされたという口実で、引渡しを実施しなかった。
Giuseppe Conte is in favor of the No Tav. The strategy to block the work, or to delay the decision is to try to ask for the full revision of the project with France and Brussels, under the pretext of unequal burden sharing.
GiuseppeConteはNoTavを支持していますが、作業を阻止するか、決定を遅らせるかの戦略は、不平等な負担分担の口実の下、フランスとブリュッセルとのプロジェクトの全面改訂を求めることです。
Of the 32,100 Estonian men who were forcibly relocated to Russia under the pretext of mobilisation into the Soviet army after the German invasion of the Soviet Union in 1941, nearly 40 percent died within the next year in the so-called"labour battalions" of hunger, cold and overworking.
年のドイツのソ連への侵攻後、ソ連軍に動員の名目でロシアに強制移動された3万2100人のエストニア人男性の40%近くが飢え、寒さ、更に過酷な労働で「労働大隊」と呼ばれる状態の中で翌年の内に亡くなった。
Giuseppe Conte is in favor of the No Tav. The strategy to block the work, or stall on the decision is to try to ask for the complete revision of the project with France and with Brussels, under the pretext of unfair distribution of the charges.
GiuseppeConteはNoTavを支持していますが、作業を阻止するか、決定を遅らせるかの戦略は、不平等な負担分担の口実の下、フランスとブリュッセルとのプロジェクトの全面改訂を求めることです。
Still later, Undersecretary of State Patrick Kennedy told a House committee that the State Department had wanted to revoke Mutallab's visa, but had been prevented from doing so by another(unnamed) federal agency, under the pretext that the Nigerian suicide bomber was being tailed.
更にその後、パトリック・ケネディ国務次官は下院委員会に国務省はムタラブのビザを取り消すことを望んでいたが、ナイジェリア人の自爆犯は尾行されているからという口実の下、別の連邦の機関によって阻止された、と告げた。
結果: 77, 時間: 0.0428

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語