UNDER THE PRETEXT in Hebrew translation

['ʌndər ðə 'priːtekst]
['ʌndər ðə 'priːtekst]
באמתלה
on the pretext
the excuse
under the guise
בתואנה
pretext
claiming
grounds
alleging
under the pretense
בתירוץ
excuse
pretext
תחת האמתלה
תחת התירוץ
under the pretext
תחת מסווה
undercover
under the guise
under cover
under the pretext
under the pretense
במעטה
בטענה
claiming
saying
on the grounds
arguing
in asserting

Examples of using Under the pretext in English and their translations into Hebrew

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
mainly in the favelas thanks to countless police raids and military under the pretext of a fake war.
בעיקר בפאבלות הודות לפשיטות משטרה אינספור וצבא באמתלה של מלחמה מזויפת.
a house and under the pretext of an argument, as serious as it is,
בית ותואנה של ויכוח, רציני
Current laws criminalize just about everyone under the pretext of fighting terrorism-
חוקים עכשוויים הופכים כל אחד לפושע במסווה של מלחמה בטרור- ועכשיו,
As well as setting up bases in Africa under the pretext of humanitarian aid, and dominate and occupy Africa through Africom.
כמו כן הקמת בסיסים באפריקה, תחת תירוץ של סיוע הומניטרי, ולשלוט ולכבוש את אפריקה דרך אפריקום.
Erdogan's longstanding threat to invade northeastern Syria- under the pretext of targeting terrorists from the Kurdistan Workers' Party(PKK)- has become a reality.
איומו המתמשך של ארדואן לפלוש לצפון-מזרח סוריה, תחת האצטלה של פגיעה בטרוריסטים חברי מפלגת ה-PKK, הפך למציאות.
carried out by the Germans under the pretext of“the evacuation of inhabitants”.
ביצעו הגרמנים בחסות"פנוי התושבים".
President Bush had and continues to have permission to do and say whatever he wants, all under the pretext of 9-11.
לנשיא בוש יש רשות לעשות ולומר מה שהוא רוצה, הכלתחתהתירוץשל11.9.
The municipality tried to move the stall owners from this area to a place outside the city under the pretext of esthetic reasons.
העירייה ניסתה להעביר את בעלי ה ה דוכנים ה יהודיים מ כיכר ה שוק ל ה למקום שמחוץ לעיר, כביכול מטעמים אסתטיים.
at the Cologne Cathedral, an apartheid system was created- under the pretext of protecting women*.
נוצרה מערכת אפרטהייד על רקע אתני ולאומי, תחת אצטלת הגנה על נשים*.
Under the pretext of refusing to bolster Israel's“occupation economy,” the Palestinian leadership has publicly declined to cooperate on joint projects with the Israeli government
באמתלה של סירוב נחרץ לחזק את“כלכלת הכיבוש” לכאורה של ישראל, המנהיגות הפלסטינית דחתה באופן פומבי כל שיתוף פעולה עם ממשלת ישראל
Kautsky shrink back, under the pretext of“economic analysis” boastful rhetoric about“historical materialism”,
קאוטסקי בהירתעו אחורה, באמתלה של"ניתוח כלכלי", במליצות רברבניות על"המטריאליזם ההיסטורי",
had been confiscated under the pretext of“State Land” in 2004.
600 דונמים של אדמה) הופקעו בתואנה של"אדמות מדינה" בשנת 2004.
Under the pretext of not separating families,
באמתלה של"לא להפריד משפחות",
It is also strange that the United States still lists the Palestine Liberation Organization on its terror list and imposes restrictions on the work of our mission in Washington under the pretext of Congressional decisions since 1987.
מוזר שארה"ב עדיין מונה את ארגון אש"ף ברשימת הטרור שלה ומטילה מגבלות על המשלחת שלה בוושינגטון בתירוץ של החלטת קונגרס מאז 1987.
gratuitous gift of Nature, and that to reject such gifts would be to reject wealth itself under the pretext of encouraging the means of acquiring it?
וכי התנגדות לשי שכזה תהיה דומה לדחיית העושר עצמו בתואנה של קידום האמצעים לרכישתו?
activists managed to convene, under the pretext of discussing food issues,
הצליחו האקטיביסטים לכנס, באמתלה של דיון בשאלות המזון,
Under the pretext of negotiating uitlander rights, Britain sought to
תחת התירוץ של משא ומתן על זכות של הם של" ה זרים",
In a speech marking the"Day of Unity between Universities and Seminaries," President Ahmadinejad condemned the countries that"suppress any voice under the pretext of maintaining freedom of expression, and impose medieval values and manners in modern disguise on[other] nations.".
בדברו בכנס לציון"יום האחדות בין האוניברסיטאות והסמינרים(הדתיים)" גינה נשיא איראן אחמדי-נז'אד את המדינות"המדכאות כל קול בתירוץ של שמירת הביטוי וכופות ערכים של ימי הביניים במסווה מודרני על אומות[אחרות].".
Will Hamas learn a lesson and cease seeing the other components of the people as something that must be uprooted in order to strengthen[itself], under the pretext of‘resistance' and of leading the people towards victory?
השאלה היא האם חמאס תלמד לקח ותפסיק לראות בכל יתר מרכיבי העם כדבר שיש לעקרו מן השורש כדי לחזק[את עצמה] בתואנה של 'ההתנגדות' ושל הובלת העם לעבר הניצחון?
However, under the pretext of refusing to bolster Israel's“occupation economy,” the Palestinian leadership has publicly declined to cooperate on joint projects with the Israeli government
ואולם, באמתלה של סירוב נחרץ לחזק את“כלכלת הכיבוש” לכאורה של ישראל, המנהיגות הפלסטינית דחתה באופן פומבי כל שיתוף פעולה עם ממשלת ישראל
Results: 82, Time: 0.0895

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Hebrew