YOUR BLOG POST - 日本語 への翻訳

あなたのブログ記事の
あなたのブログの投稿

英語 での Your blog post の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
When someone has just finished reading your blog post, they are very likely to take an action that you suggest.
誰かがあなたのブログ記事を読み終えたばかりのとき、彼らはあなたが提案する行動をとる可能性が非常に高いです。
It's difficult to convince anyone to link to your blog post when nobody knows who you are.
あなたが誰であるかを誰にも知られていないときに誰かがあなたのブログ記事にリンクすることを納得させるのは難しいです。
Email all subscribers on your list with a thought-provoking message and add a link to your blog post to learn more.
思いやりのあるメッセージであなたのリストのすべての購読者に電子メールを送り、詳細を知るためにあなたのブログポストリンクを追加する。
To find who shares your blog posts, you could type your blog post URLs into Twitter's search box.
ブログの投稿を誰が共有しているかを見つけるには、ブログの投稿URLをTwitterの検索ボックスに入力します。
Think about how your idea will be received by your audience based on the engagement and conversion data at your disposal and plan your blog post accordingly.
エンゲージメントやコンバージョンデータに基づいてユーザーのアイデアをどのように受け取るかを考え、それに応じてブログ投稿を計画します。
In other words, research and statistics lay the foundation of your blog post and make the rest of your writing as easy as building upon solid points.
言い換えれば、研究と統計はあなたのブログの投稿の基礎となり、あなたの文章の残りの部分を固い点を構築するのと同じくらい簡単にします。
email advertiser etc.) right from your blog post where the link appears, without going to the plugin admin page.
電子メールの広告主など)リンクが表示され、あなたのブログの記事から右,プラグインの管理ページに移動せずに。
Use emoji in your blog post, supports all blogger platform such as WordPress, Blogger and Windows Live Writer(WLW)….
あなたのブログで絵文字を使用,このようなWordPressのように、すべてのブロガーのプラットフォームをサポートしています,ブロガーおよびWindowsLiveWriterの(Walaw)…。
If your blog post slug doesn't contain the keyword, click the change slug button right below the Title editor in WordPress post editor.
ブログ投稿のスラッグにキーワードが含まれていない場合は、WordPressの投稿エディタのタイトルエディタのすぐ下にあるスラッグの変更ボタンをクリックします。
Also, you want to make sure, from Stage 1, that your blog post will be able to stand against the passing of time and stay helpful even years from now.
また、ステージ1から、あなたのブログ記事が時間の流れに耐え、今から何年も助けてくれることを確かめたいと思います。
Your blog post might have every ingredient needed to make it great, but what happens when your readers reach the end?
あなたのブログの投稿には、それをすばらしくするために必要なすべての成分が含まれているかもしれませんが、読者が終わりを告げるとどうなりますか?
And as good as social shares can make your blog post look, if you don't have a substantial amount of comments, or any comments at all, it doesn't have the same impact.
そして、ソーシャルシェアがあなたのブログ投稿を見せることができれば、あなたはかなりの量のコメントやコメントを持っていなくても、同じ影響はありません。
Just like your campaign, your blog post needs a logical flow that leads readers from one idea(event) to the next.
あなたのキャンペーンと同じように、あなたのブログ投稿には、読者をあるアイデア(イベント)から次のアイデアに誘導する論理的な流れが必要です。
David Hartshorne points to one key thing to start:“You need to promote your blog post. Yep. Publishing is only the start.”.
DavidHartshorne氏は、始めるにあたって重要なことを指摘しています。「ブログ投稿を宣伝する必要があります。うん出版は始まりにすぎない」。
Be sure to scroll to the bottom of the page and click the"Save" button to send your blog post with pictures and/or video to moderation and posting to the Mission X blog..
ページの一番下までスクロールし「Save(保存)」ボタンを押し、画像または動画付のブログの投稿を管理人に送信して、ミッションXブログの投稿を行なってください。
If you want to get the most social shares, consider placing social media buttons at the bottom of your blog post in combination with scrolling social buttons like the Sharebar.
最も多くのソーシャルシェアを獲得したいのなら、Sharebarのようなスクロールするソーシャルボタンと組み合わせてブログ記事の下部にソーシャルメディアボタンを置くことを検討しよう。
Hi Name! How have you been? I'm one of your fans, been following you since Year. I loved your blog post/resource page/content and maybe this blog post I wrote would make a helpful addition to the resources you linked? Let me know if you decide to use it.: I would be honored!”.
こんにちは、名前です。元気でしたか?私はあなたのファンの一人です、年以来あなたをフォローしています。私はあなたのブログ投稿/リソースページ/コンテンツが大好きで、多分私が書いたこのブログ投稿はあなたがリンクしたリソースに役立つ追加をするだろうか?あなたがそれを使うことにしたかどうか私に知らせてください。:光栄に思う。
Your blog post impressed me.
貴様の当ブログ感銘を受けました。
Your blog post must be neutral.
本来ブログは中立であるべきもの。
Fill in a title for your blog post.
ブログ投稿のタイトルを入力しください。
結果: 7462, 時間: 0.0402

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語