受访 - 翻译成印度尼西亚

disurvei
调查
調查
勘查
民调
勘测
进行的项调查
diwawancarai
面试
采访
访谈
採訪
面谈
訪談
接受
专访
responden
受访者
受訪者
响应者
应者
的受调查者
者表示

在 中文 中使用 受访 的示例及其翻译为 印度尼西亚

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
调查还发现,只有十分之一的受访者在去年削减了支出预算。
Studi itu juga menemukan bahwa hanya satu dari 10 orang yang membayar konten daring tahun lalu.
报告还称,约60%或更多受访的中国游客说,他们去年去美国、加拿大、英国、法国、德国或意大利等地旅游时,使用过移动支付。
Laporan itu juga mengatakan sekitar 60% atau lebih dari orang China yang disurvei mengatakan mereka menggunakan pembayaran mobile selama berwisata tahun lalu ke AS, Kanada, Inggris, Prancis, Jerman atau Italia.
第一钟爱对象:全球受访的大学生中有五分之二(40%)表示,互联网比约会、与朋友聚会或听音乐更重要。
Cinta Pertama: Dua dari lima mahasiswa yang disurvei secara global menyebutkan bahwa internet lebih penting bagi mereka dibandingkan berkencan, pergi keluar bersama teman atau mendengarkan musik.
当有不答复的高速率(因为有在现在实际调查),夹杂物为受访实际概率是未知的,并且因此,概率的样品和非概率样品没有不同许多研究者认为。
Ketika ada tingkat tinggi non-respon( karena ada dalam survei nyata sekarang), probabilitas yang sebenarnya dari inklusi untuk responden tidak diketahui, dan dengan demikian, sampel probabilitas dan sampel non-probabilitas tidak berbeda seperti banyak peneliti percaya.
路透社(Reuters)周五对18位经济学家进行的调查显示,多数受访经济学家认为,日本出口连续10个月上升,是为了应对不断上升的海外需求。
Sebuah jajak pendapat Reuters terhadap 18 ekonom menunjukkan pada hari Jumat, mayoritas ekonom yang disurvei percaya bahwa ekspor Jepang akan meningkat untuk bulan kesepuluh berturut-turut, sebagai tanggapan atas meningkatnya permintaan luar negeri.
受访者说,来自其他Instagram用户的社交和情感支持帮助他们坚持下去为了他们自己的跟踪和健康的饮食目标,许多人努力为他人提供支持。
Orang yang diwawancarai mengatakan bahwa dukungan sosial dan emosional dari pengguna Instagram lainnya membantu mereka mematuhi tujuan pelacakan dan makan sehat mereka sendiri, dan banyak yang berusaha memberikan dukungan itu untuk orang lain.
一些受访者对此感到十分强烈:约七分之一(14.6百分比)强烈同意,而10(10.2%)则强烈反对。
Beberapa dari mereka yang disurvei merasa cukup kuat tentang hal ini: Sekitar satu dari tujuh( 14.6 persen) sangat setuju, sementara satu di 10( 10.2 persen) sangat tidak setuju.
调查发现,除了品尝当地美食,59%的亚太地区受访旅行者希望在度假期间尝试未曾经历过的全新活动或体验。
Selain berkeinginan untuk mencoba kuliner lokal, survei tersebut menemukan bahwa 59% dari seluruh wisatawan di Asia Pasifik yang diwawancarai ingin mencoba kegiatan atau pengalaman berlibur yang baru.
上周五以下9/11,电视新闻显示,十之有七受访的美国人正在经历悲剧显着的抑郁症,丧失灵魂在全国范围内的指标。
Pada Jumat berikut 9/ 11, sebuah siaran televisi mengungkapkan bahwa tujuh dari sepuluh orang Amerika yang disurvei yang mengalami depresi yang signifikan dalam menanggapi tragedi itu, indikator kehilangan jiwa pada skala nasional.
对于气候变化影响的高度忧虑在跨国保险集团的全球调查中占据显着地位,84受访者表示预计未来会有更多的自然灾害.
Kecemasan masyarakat yang tinggi tentang dampak perubahan iklim menonjol dalam survei global kelompok asuransi multinasional- dengan 84% orang yang disurvei mengatakan bahwa mereka mengharapkan lebih banyak bencana alam di masa depan.
他们并非个例,因为Agoda在“最想遇见的旅客”调查当中发现,11个受访的国家中有7个国家的旅客也希望在度假时遇见本国旅客。
Tetapi mereka tidak sendirian, survei Agoda yang bertajuk Favorite Nationalities to Encounter, mengungkapkan bahwa para pelancong dari tujuh dari 11 negara yang disurvei paling senang bertemu dengan rekan senegaranya sendiri saat liburan.
这些受访者属于参加12场游行的参与者,时间跨度从6月9日到8月4日,按照性别比例来看,54%是男性,46%是女性。
Peneliti dari empat universitas di kota tersebut mensurvei partisipan di 12 protes yang berlangsung dari 9 Juni hingga 4 Agustus, dan menemukan 54% nya adalah laki-laki, serta 46% lainnya adalah perempuan.
这项针对亚太云解决方案和软件市场1,850余名决策者进行的调研显示,企业增长与创新之间有着明确的相关性,但受访的大部分企业在未来3年内几乎都没有主动进行创新的计划。
Oracle melakukan survei terharap kurang lebih 1.850 pengambil keputusan di seluruh wilayah Asia Pasifik untuk solusi cloud dan pasar perangkat lunak juga menunjukkan bahwa meskipun ada hubungan yang jelas antara pertumbuhan dan inovasi, sebagian besar perusahaan yang diwawancarai memiliki sedikit rencana untuk proaktif dalam inovasi selama tiga tahun ke depan.
没有一位受访者认为该关税将令美国经济受惠。
Tidak ada ekonom yang disurvei percaya bahwa tarif akan menguntungkan perekonomian AS.
其中一位受访者表示国际学习关于狂饮的说法:.
Salah satu orang yang diwawancarai untuk studi internasional tentang pesta minuman mengatakan.
受访者表示80%的创新项目从未进入市场.
Dua pertiga dari peserta mengatakan 80% dari projek inovasi yang mereka miliki tidak berjalan.
首席领导层级的受访者在调查样本中占42%,其余受访者为其他资深高管。
Responden dari tingkat direktur mencapai 42% dari sampel survei, dan sisanya berasal dari eksekutif senior lain.
全部姓名皆为化名,以保护受访者身份。
Semua nama telah diubah untuk melindungi identitas dari orang yang diwawancarai tersebut.
所有姓名皆为化名,以保护受访者的身份。
Semua nama telah diubah untuk melindungi identitas dari orang yang diwawancarai tersebut.
的受访者对全球经济持乐观态度,61%的受访者对其所在地区经济持乐观态度。
Sebanyak 53 persen responden menyatakan optimisme terhadap ekonomi global dan 61 persen pada ekonomi daerah mereka sendiri.
结果: 1119, 时间: 0.0249

受访 用不同的语言

顶级字典查询

中文 - 印度尼西亚