Pernyataan itu juga mengatakan pemerintahan Presiden Barack Obama yakin keterlibatan diplomatik dan percakapan langsung tetap penting untuk menyelesaikan krisis itu.
Presiden Amerika Barack Obama telah kembali berada di Washington, setelah pertemuan langsung bersejarah dengan Presiden Kuba Raul Castro dan pertemuan pertamanya dengan Presiden Venezuela Nicolas Maduro.
奥巴马重申了他重建美俄关系的目标,强调美国愿意看到一个强大、和平和繁荣的俄罗斯。
Presiden menegaskan kembali sasarannya untuk memulai kembali hubungan dengan Moskow dan menekankan bahwa Amerika mengingingkan sebuah Rusia yang kuat, damai dan makmur.
Santorum dan Romney mengecam Paul atas rencananya untuk memotong anggaran militer, sementara semua kontestan mengecam gagasan perawatan kesehatan Presiden Barack Obama dan menyerukan penindakan terhadap imigrasi ilegal.
Dalam pidato Partai Republik, Senator Marco Rubio dari Florida mengatakan presiden seharusnya memberlakukan sanksi lebih keras terhadap Rusia menyangkut kerusuhan di Ukraina.
奥巴马总统为穆斯林建造这个清真寺的权利进行了辩护,认为这是美国宪法保障宗教自由的一部分。
Presiden Amerika Barack Obama telah membela hak kaum Muslim untuk membangun masjid itu sebagai bagian dari jaminan kebebasan beragama dalam Konstitusi Amerika..
他还指出,奥巴马总统制定的从2011年7月开始从阿富汗撤军的目标要取决于阿富汗在安全方面的进展。
Ia menyatakan bisa tidaknya target Presiden Amerika Barack Obama untuk memulai penarikan pasukan dari Afghanistan pada bulan Juli 2011, tergantung pada kondisi keamanan di lapangan.
当然了,它的成本也是非常之高,该机在2009年前总统奥巴马执政时期停产。
Namun, itu juga sangat mahal, dan produksinya dihentikan pada tahun 2009 selama pemerintahan mantan Presiden Amerika Barack Obama.
川普预计将公布奥巴马政策的部分逆转,奥巴马政策取消了对美国人前往古巴旅游和在那里做生意的许多限制。
Trump diperkirakan akan mengumumkan pemberlakuan kembali sebagian kebijakan Obama, yang mencabut banyak pembatasan perjalanan warga Amerika ke Kuba dan berbisnis disana.
奥巴马和我在这些价值观引导下建立生活,传给下一代。
Dan Barack serta saya membangun panduan kehidupan dengan nilai-nilai ini, dan meneruskannya kepada generasi berikutnya.
奥巴马说,如果这两人不能达成协议,他将召集他们星期三重返白宫继续讨论。
Presiden Obama mengatakan jika keduanya tidak mencapai kesepakatan, akan memanggil mereka kembali ke Gedung Putih hari Rabu untuk pembicaraan selanjutnya.
奥巴马在向达拉斯的KDFW发表讲话时说:“我们已经将所有可用的资源投入到搜索过程中.
Pbama menyatakan kepada stasiun televisi KDFW Dallas," Kami menempatkan setiap sumber daya yang kami miliki untuk proses pencarian.".
奥巴马说,其中一名遇难者名叫贝弗利.埃克特,他几天前在白宫曾会见过埃克特。
Presiden Amerika itu mengatakan salah seorang yang tewas adalah Beverly Eckert, yang bertemu dengannya di Gedung Putih hanya beberapa hari yang lalu.
路透社说,奥巴马和民主党参议员的方案将能满足美国七个月内的借贷需求。
Kantor berita Reuters mengatakan persetujuan antara Obama dan golongan Demokrat dari Senat akan menutupi kebutuhan pinjaman negara selama 7 bulan.
奥巴马表示,世界不能允许21世纪被20世纪最可怕的武器所破坏。
Menurut Obama, dunia tidak dapat membiarkan abad ke-21 digelapkan oleh senjata paling buruk abad ke-20.
奥巴马与张晋创并肩而坐时告诉记者说,华盛顿认为所有国家都必须尊重言论、宗教信仰和集会的自由。
Sembari duduk di sisi Sang, Obama memberitahu wartawan, Washington percaya semua negara seharusnya menghormati kebebasan mengutarakan pendapat, agama dan berorganisasi.
三是“很少有人能够像奥巴马一样引起世界的注意和给予人们对美好未来的希望”。
Jarang sekali orang seperti Obama, yang bisa menarik perhatian dunia dan memberikan harapan bagai masa depan yang lebih baik.
美国西点军校学员聆听奥巴马总统讲演,奥巴马在讲演中宣布向阿富汗增兵。
TarunaTaruna di akademi militer di West Point mendengarkan pidato Presiden Obama yang mengumumkan peningkatan pasukan dalam perang di Afghanistan.
Bahasa indonesia
English
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt