Katakanlah,( Kalau demikian), maka dari jalan manakah kamu ditipu? 90 Sebenarnya Kami telah membawa kebenaran kepada mereka, dan sesungguhnya mereka benar-benar orang-orang yang berdusta.
Katakanlah, Sesungguhnya telah datang kepada kalian beberapa orang rasul sebelumku. membawa keterangan-keterangan yang nyata dan membawa apa yang kalian sebutkan, maka mengapa kalian membunuh mereka jika kalian adalah orang-orang yang benar.
真主說﹕“我曾昭示他們一部我據真知而加以解釋的經典﹐作為對信道的民眾的嚮導和慈恩。
Firman Allah swt yang bermaksud: Dan sesungguhnya Kami telah mendatangkan sebuah Kitab( Al Qur'an) kepada mereka yang Kami telah menjelaskannya atas dasar pengetahuan Kami; menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman.
假若真理顺从他们的私欲,天地万物,必然毁坏。不然,我已把他们的教诲昭示他们,但他们背弃他们的教诲。
Andaikata kebenaran itu menuruti hawa nafsu mereka, pasti binasalah langit dan bumi ini, dan semua yang ada di dalamnya. Sebenarnya Kami telah mendatangkan kepada mereka kebanggaan( Al Quran) mereka tetapi mereka berpaling dari kebanggaan itu.
Maka tatkala datang kepada mereka para rasul mereka dengan keterangan yang nyata, mereka bergembira dengan apa yang ada di sisi mereka,( iaitu) daripada ilmu pengetahuan, dan mereka dilengkungi oleh apa yang mereka perolok-olokkan itu.
Allah menyatakan, wahai orang-orang yang beriman, bertakwalah kamu kepada Allah, dan hendaklah kamu memerhatikan apa yang kamu sediakan bagi hari esok( hari kiamat), dan hendaklah kamu bertakwa kepada Allah.
Dan Dia mengajarkan kepada Adam Nama-nama( benda-benda) seluruhnya, kemudian mengemukakannya kepada Para Malaikat lalu berfirman:" Sebutkanlah kepadaKu nama benda-benda itu jika kamu memang benar orang-orang yang benar!".
古蘭經》說﹕“以便真主赦宥你以往的和將來的過失﹐並完成他對你的恩典﹐且昭示你一條正路。
Hal ini sebagaimana firman Allah Ta'ala, Agar Allah memberi ampunan kepadamu terhadap dosamu yang telah lalu dan yang akan datang serta menyempurnakan nikmat-Nya atasmu dan memimpin kamu kepada jalan yang lurus.
我确已降示你包含真理的经典,以便你据真主所昭示你的(律例),而替众人判决。
Sesungguhnya Kami telah menurunkan Kitab( al-Qur' an) kepadamu( Muhammad saw.) yang membawa kebenaran, agar engkau mengadili antara manusia dengan apa yang telah diajarkan Allah SWT kepadamu.
我们不能用这位女士,”董事长笑着解释说,“她会向世人昭示,我们的产品对于美丽毫无必要。
Kita tidak bisa menggunakan foto ini, kata sang Presiden direktur sambil tersenyum. sebab ia bisa menunjukkan pada dunia bahwa untuk menjadi cantik, orang tidak perlu menggunakan produk kita.
Sang Pencipta berbeda dari dan lebih unggul daripada semua yang kita lihat dengan mata kita, suatu kekuatan superior yang tidak kelihatan tetapi yang keberadaannya dan sifat-sifatnya ditunjukkan dalam segala hal yang ada.
Mereka berkata," Hai Nuh, sesungguhnya engkau telah berbantah dengan kami, maka engkau telah memperpanjang perbantahanmu terhadap kami, maka datangkanlah kepada kami apa yang engkau ancamkan kepada kami jika engkau termasuk orang-orangyang benar.
Belumkah sampai kepadamu berita orang-orang sebelum kamu( yaitu) kaum Nuh,' Ad, Tsamud dan orang-orang sesudah mereka. Tidak ada yang mengetahui mereka selain Allah. Telah datang rasul-rasul kepada mereka( membawa) bukti-bukti yang nyata lalu mereka menutupkan tangannya ke mulutnya( karena kebencian), dan berkata:" Sesungguhnya kami mengingkari apa yang kamu disuruh menyampaikannya( kepada kami), dan sesungguhnya kami benar-benar dalam keragu-raguan yang menggelisahkan terhadap apa yang kamu ajak kami kepadanya".
那些使者,曾昭示了许多明证、典籍,和灿烂的经典。
Mereka telah didatangi Rasul-rasulNya dengan membawa tanda-tanda yang jelas dan Kitab-kitab dan Kitab-kitab yang menerangkan.
不然,我以真理昭示他們,而他們確是說謊的。
Tidak, tetapi Kami datangkan kepada mereka yang benar, dan mereka adalah benar-benar pendusta-pendusta.
当他把我的许多迹象昭示他们的时候,他们立刻嘲笑那些迹象。
Maka apabila ia datang kepada mereka dengan membawa tanda-tanda kekuasaan Kami, mereka dengan serta-merta mencemuh dan menggelakkan( apa yang dibawanya) itu.
期:当时,易卜拉欣说:“我的主啊!求你昭示我你怎样使死人复活。
Dan( ingatlah) ketika Ibrahim berkata:" Ya Tuhanku, perlihatkanlah padaku bagaimana Engkau menghidupkan orang mati".
过去12个月纪录的66,850笔交易昭示着市场前所未有的活跃。
Sejumlah 66.850 transaksi tercatat dalam waktu 12 bulan, memperlihatkan intensitas pasar yang belum pernah terjadi sebelumnya.
三一.法老說:「如果你是說實話的,你就昭示一個明証吧!」.
Fir aun berkata:" Datangkanlah sesuatu( keterangan) yang nyata itu, jika kamu adalah termasuk orang-orang yang benar".
以前優素福確已將許多明証昭示你們,但你們對他所昭示你們的明証,依然.
Aku bersumpah, bahwa Yûsuf benar-benar telah datang kepada kalian, sebelum Mûsâ, dengan membawa tanda-tanda yang sangat jelas, tetapi kalian masih tetap ragu terhadap apa yang dibawanya.
Bahasa indonesia
English
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt