Delegations concurred that while South-South cooperation is to be welcomed, it is a complement, not a substitute for, North-South cooperation.
日,陪审团一致认为卡斯尔哈文伯爵有强奸罪,大部分也认为他有鸡奸罪。
On 26 April the jury unanimously found Lord Castlehaven guilty of rape, and a majority also found him guilty of sodomy.
我们一致认为儿童是国家的未来,因此投资儿童应是国家优先事项。
WE agree that children are the future of our nations and, therefore, investing in children should be a national priority.
因此,所有代表团都一致认为,难民营应解除武装,而且收容国有责任这样做。
Delegations were therefore unanimous that refugee camps should be disarmed and that it was the responsibility of the host State to do so.
会议还一致认为,在前体管制方面需要进一步作出国际努力。
The Conference also concurred that further international efforts were required in the area of precursor control.
MaestroKremer来自拉脱维亚里加,被一致认为是最伟大的古典小提琴家之一。
Maestro Kremer hails from Riga, Latvia and is unanimously considered to be one of the greatest classical violinists alive.
陪审团一致认为这对夫妇在2015年瞄准Polito时表现出恶意。
The jury unanimously found the couple acted of out malice in targeting Polito in 2015.
目前,更大的科学界一致认为有必要防止微生物污染像火星这样的行星。
At present, the larger scientific community agrees on the need to prevent microbial contamination of planetary bodies such as Mars.
一致认为里约+20会议有助于提高民间社会特别是青年对可持续发展至关重要性的认识。
Agree that Rio+20 helped raise awareness about the crucial importance of sustainable development throughout civil society, particularly among the youth.
所有与会嘉宾都一致认为,成功来自于给物联网功能的开发定义一个商业上的理由。
All panelists were unanimous that success comes from defining a business reason for developing IoT capabilities.
该报告第98段指出,检查专员一致认为,"各组织的常客里程管理工作很繁琐,而且分配不公"。
The Inspectors, in paragraph 98 of their report, concurred" that the management of organizational FFMs is cumbersome and also not equitable".
专家一致认为,世界上下一次全球流行性疾病很可能会源自一个“惯犯”:流感。
Experts concur that the world's next global pandemic will likely come from a repeat offender: the flu.
委员会核可有原则和前瞻性的核裁军办法,并一致认为必须取得促进核裁军的具体、及时和实际成果。
The Commission endorsed a principled, forward-looking approach to nuclear disarmament and agrees on the importance of taking concrete, timely and practical results that promote nuclear disarmament.
气候政策专家一致认为,这些措施-如果颁布和加强-可以帮助美国实现其近期气候目标。
Climate policy experts agree that the measures--if enacted and strengthened-- could help America reach its near-term climate goals.
多数与会者一致认为,即便世界经济从技术上讲已不再处于衰退状态,危机也仍未结束。
Most participants concurred that even though the world economy was technically no longer in recession, the crisis was not over yet.
全世界都一致认为,民主和善政是我们时代的全球当务之急。
The world is unanimous that democracy and good governance are global imperatives of our time.
大多数科学家一致认为人类胚胎干细胞研究认为促进人类健康大有前途。
Most scientists concur that human embryonic stem cell research holds considerable promise for advancing human health.
工作组一致认为,工作队目前正在进行的工作构成了对发展权标准逐步确定和完善的过程。
The Working Group agrees that the ongoing work of the task force constitutes a process of progressively identifying and refining right-to-development standards.
我们一致认为必须促进设计新的国际和区域金融结构,以实现我们各国人民的全面发展。
We agree on the need to foster the design of a new international and regional financial architecture in order to achieve the comprehensive development of our peoples.
承认"这个词意味着我们与神一致认为我们的罪是有多坏。
The word confess implies agreeing with God about how bad our sin is.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt