委员会一致认为 - 翻译成英语

committee agreed
commission agreed
board agreed

在 中文 中使用 委员会一致认为 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
委员会一致认为,立法建议1(a)应予删除,立法建议1(b)应加以扩大,以便包括特许公司订立的所有主要合同。
The Commission agreed that legislative recommendation 1(a) should be deleted and that legislative recommendation 1(b) should be expanded so as to cover all major contracts entered into by the concessionaire.
委员会一致认为,由于未能满足附件二第(b)段的标准,马来西亚提交的通知书未能满足《公约》附件二的全部标准。
The Committee agreed that, since the criteria in paragraph(b) of Annex II had not been met, the notification from Malaysia had not met all the criteria in Annex II to the Convention.
此外,为了促进有重点的讨论,委员会一致认为可在住宅区式的非正式环境中举行会议,只给联合国增加很少、或根本不增加任何费用。
In addition, to foster focused discussions, the Board agreed that it could meet in an informal residential-type environment at little, if any, additional cost to the United Nations.
委员会一致认为,使用缩略语"联合国空间机构"将提高机构间会议的知名度,并进一步加强该机构间机制的作用。
The Committee agreed that the use of the abbreviation" UN-Space" would increase the visibility of the Inter-Agency Meeting and further strengthen the role of the inter-agency mechanism.
委员会一致认为,在执行包容各方政治对话的结论的背景下,在所有三个优先领域取得进展对于巩固国家的和平最为重要。
The Commission agreed that progress in all three priorities, in the context of achievements in the implementation of the conclusions of the inclusive political dialogue, was paramount for peace consolidation in the country.
委员会一致认为,如果扩大获得公开来源信息的渠道,如商业卫星图像等,那么就会大大提高独立研究机构在裁军领域的能力。
The Board agreed that increased access to such open-source information as commercial satellite imagery could significantly increase capabilities of independent research institutes in the sphere of disarmament.
关于拟编拟案文的形式和内容,委员会一致认为对工作组的任务授权无须作出修改,案文的具体形式和内容留待工作组处理。
With respect to the form and content of the text to be prepared, the Commission agreed that the mandate of the Working Group, leaving the specific form and content of the text to the Working Group, did not need to be modified.
委员会一致认为工作组的报告为筹备委员会执行大会在其第52/56号决议第24段中所交付给它的任务奠定了基础。
The Committee agreed that the report of the Working Group provided the basis for the Preparatory Committee to carry out the task entrusted to it by the General Assembly in paragraph 24 of its resolution 52/56.
由于寿命延长对精算估值结果造成重大的影响,委员会一致认为,提高正常退休年龄应该成为联委会优先审议的问题。
Given the serious impact that increased longevity had had on the results of the actuarial valuations, the Committee agreed that increasing the normal retirement age should be a top priority for the consideration of the Board.
委员会一致认为,为了处理动产附加物上担保权的强制执行问题,应当按下述写法添加一条新的建议:.
The Commission agreed that, to deal with the enforcement of a security right in an attachment to a movable asset, a new recommendation should be added along the following lines.
全体委员会一致认为,为明确起见,常设仲裁院秘书长与审查仲裁员收费和开支有关的作用应在第41条第(4)款中处理。
The Committee agreed that, for the sake of clarity, the functions of the Secretary-General of the PCA in relation to the review of fees and expenses of arbitrators should be dealt with under draft article 41, paragraph 4.
委员会一致认为,在该条草案(c)(ii)目所设想的情形中,不适宜将有关规定延及公路或铁路货运车辆。
The Commission agreed that in the situation contemplated by subparagraph(c)(ii) of the draft article, it would not be appropriate to extend the provision in question to road or railroad cargo vehicles.
委员会一致认为,此举违反了安全理事会第661(1990)和第670(1990)号决议,为此决定写信给阿拉伯联合酋长国和卡塔尔,以查明事件真相。
The Committee agreed that this was in breach of Security Council resolutions 661(1990) and 670(1990) and decided to send letters to the United Arab Emirates and Qatar to ascertain the facts of the matter.
尽管有与会者对"垃圾邮件"的影响表示关切,委员会一致认为,这不是一个本案文应当处理的问题。
While concern was expressed regarding the impact of" spam", the Commission agreed that it was not a matter that should be dealt with in the present text.
委员会一致认为,由于科特迪瓦、萨尔瓦多和巴拿马的数据欠缺,阻碍了确定通知是否符合附件二的标准。
The Committee agreed that lack of data from Côte d' Ivoire, El Salvador and Panama had hindered determination of whether or not the notification met the criteria of Annex II.
委员会一致认为,在拟订拟于2005年11月14日至16日在维也纳举行的该学术讨论会的议程时,秘书处确定优先项目应考虑到委员会的讨论情况。
The Commission agreed that in preparing the programme for that colloquium, to be held in Vienna from 14 to 16 November 2005, the Secretariat should take into account the discussion in the Commission in determining priorities.
委员会一致认为,尽管任何提议将该化学品列入《公约》的决定都只适用于γ异构体林丹,但还是应当把α和β异构体纳入讨论范围之内。
The Committee agreed that alpha and beta isomers could be included in the discussions, although any decision to propose inclusion of the chemical in the Convention would apply only to Lindane, the gamma isomer.
委员会一致认为,任何解释性材料均应澄清,第17条之十第2款的目的是为了将法院的权力仅限制在决定临时措施的承认和执行方面。
The Commission agreed that any explanatory material should clarify that the purpose of article 17 decies, paragraph 2, was to confine the power of a court to the determination of recognition and enforcement of the interim measure only.
委员会一致认为,天基信息平台概要报告经委员会第五十届会议修正之后,应当译成联合国的所有正式语文。
The Committee agreed that the SPIDER summary report, as amended by the Committee at its fiftieth session, should be translated into all the official languages of the United Nations.
委员会一致认为,可以把就打算由第3款包括在内的实际情况所作的进一步澄清列入该条文所附的任何解释材料。
The Commission agreed that further clarification as to the factual situations that were intended to be covered by paragraph 3 could be included in any explanatory material accompanying that provision.
结果: 262, 时间: 0.0223

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语