The National Defense Authorization Act signed into law by then-President Barack Obama includes a provision that guarantees war dogs a retirement in the U. S.
教皇本笃十六世使用了一项条款,允许他出于健康原因辞职,但有些人仍然难以相信这是真的。
Pope Benedict The XVI used a provision that allows him to resign for health reasons, but some still could hardly believe it was happening.
最后,一个代表团建议包括一项条款,使儿童在重新发现自己的真实身份后得以合法登记其出生细节。
Lastly, one delegation suggested the inclusion of a provision to regularize recorded details of birth once a child had rediscovered its true identity.
其中一项条款似乎允许部队随意进入有争议地区。
One clause, Article VI, appears to allow troops to cross into disputed areas at will.
因此,对一项条款的保留也许与条约的目标和宗旨不一致。
A reservation to one provision may therefore be incompatible with the object and purpose of the treaty.
法令也载有一项条款:如果债务人或被告不在尼日利亚,对她(他)可以缺席审判。
The Decree also contains a provision whereby if a debtor or an accused person is not in Nigeria s/he can be tried in absentia.
第四,一项条款可能限制、减少或取消另一条款规定的权利或义务,即"矛盾型"相互作用。
Fourth, one provision may limit, diminish or extinguish the rights or duties created by another provision, a" contradiction" interaction.
最后,一项条款可能增加另一条款所述权利或义务的影响,即"扩大型"相互作用。
Finally, one provision may increase the impact of a right or duty created by another provision, an" amplification" interaction.
定义"办法是通过界定一项条款的用语来消除与其他国际投资协定相应条款的不一致。
The" definition" solution defines the terms of a provision in such a way as to eliminate any inconsistency with corresponding provisions in other IIAs.
法国议会正在评估一项条款使得政府增加核查5G设备的权力。
But France is walking a fine line, with parliament reviewing a provision that would increase government powers to make checks on 5G equipment.
难民署极力赞成列入一项条款(新的A条),禁止非政府武装集团征募儿童。
UNHCR strongly supports the inclusion of a clause(new art. A) prohibiting child recruitment by non- governmental armed groups.
Article 4 of the Code of Laws on Marriage and Family contains the provision prohibiting any direct or indirect restrictions of rights or establishment of any direct or indirect advantages for marriage.
Not only would such a provision be flawed for reasons of uncertainty, it would also trespass on the field of functional protection which, it is generally agreed, belongs to another study.
The contract contained a clause limiting the seller' s liability to a certain sum, and requiring the buyer to file any claim in writing within forty days after the goods arrived.
As regards the prevention of terrorist activities, the Intelligence and Security Services Act includes a provision stipulating that the holders of personal data are obliged to make them available to the BVD.
他提请会议注意,该规章内列有一项条款,要求理事会在5年后审查企业运作的情况。
He drew the attention of the Meeting to the fact that the Regulations included a clause which required the Council to undertake a review of the way in which enterprises had operated after five years.
Meanwhile, the Commission submitted draft revisions to the election law to the Legislature in March, including a provision requiring at least 30 per cent female representation on party nomination lists.
In this connection, I should like to note the inclusion, in most of the contracts signed recently by the Government of Iraq, of a clause stipulating a deadline for the submission of applications to the Secretariat by the suppliers concerned.
In a welcome development, the 2009 Status of Forces Agreement reached between Iraq and the United States contains a provision removing the immunity of some private foreign security contractors in Iraq.
Referring to culture and land issues, Tuvalu is considering amending the Constitution by including sex-gender discrimination and introducing a clause protecting customary land inheritance laws.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt