The two States shall confirm the completion of the demarcation process through a written formal agreement, and shall deposit the agreement, including the agreed descriptions and maps, with the African Union Commission.
两国应采取一切必要步骤,包括通过联合债权人外联战略,确保国际债权人确定承诺全面减免苏丹的外债。
The two States shall take all necessary steps, including through a joint creditor outreach strategy, to secure from international creditors a firm commitment to provide comprehensive relief of the external debt of the RoS.
人权观察表示,为符合公正审判标准,两国应考虑如何在这类案件中将保护范围扩及证人留在叙利亚的家属。
Consistent with fair trial standards, both countries should explore options to increase protections in these cases for witnesses' families in Syria, Human Rights Watch said.
Upon receipt of such notification, both States shall in good faith discuss the joint appraisal of the discovery.
对于瓦兹而言,两国「应共同努力解决其问题」。
For Mahmoud Vaezi, the two countries“should work together to resolve their problems”.
他指出,两国应相互努力,进一步加强该区域的和平、安全、稳定和发展。
He noted that both countries should use their complementary efforts to further strengthen peace, security, stability and development in the region.
两国应着手为人工智能武器化设定限制、规则和国际合作机制,引领国际社会在这一领域的沟通与合作。
The two countries need to set up restrictions, regulations, and international cooperation mechanisms on AI weaponization, and lead international communication and cooperation in this filed.
每个成员国应指定两名代表。
Each Member State shall appoint two representatives.
两国政府应顺应企业呼声,提供良好的环境和稳定的预期。
The governments of the two countries should listen to the voices of the companies, and provide a good environment and stable expectations".
两国应着眼于互补性,加强不同领域的合作。
Both countries should look at complementarities step up cooperation in various fields.
两国应展开对话,为公正、和平及持久地解决它们的争端铺平道路。
The two countries should follow dialogue to pave the way towards a just, peaceful and lasting settlement of their dispute.
两国应在互不侵犯基础上处理双边关系,应只通过和平手段解决两国间可能出现的任何争端。
The two States shall conduct their relations on the basis of mutual nonaggression and shall resolve any disputes that might arise between them exclusively through peaceful means.
他们还说,两国应利用既定的解决冲突和争端机制,并欢迎非洲联盟高级别执行小组的建议。
They also said that the two countries should use established mechanisms for conflict and dispute resolution and welcomed the proposals of the African Union High-level Implementation Panel.
若就本《备忘录》执行情况产生任何争议,两国应设法通过联合政治与安全机制友好地解决问题。
In the event of any dispute arising in the implementation of this Memorandum, the two States shall seek to resolve the matter amicably through the JPSM.
两国应促进通行旅游的交流,并促进发展在旅游部门有关形式的合作。
The two countries shall promote tourist exchanges, as well as the development of relevant forms of cooperation in the tourism sector.
两国应明确反对单边主义、保护主义和恃强凌弱,坚定捍卫多边贸易体系,维护国际公平正义。
The two countries should take a clear stand against unilateralism, protectionism and hegemony, unswervingly defend the multilateral trading system, and safeguard international fairness and justice.
两国应扩大并改善相互间的运输联系和通讯,包括区域基础设施项目框架内的运输联系和通讯。
The two countries shall expand and improve the transport links and communications between them, including those within the framework of regional infrastructure projects.
由于当前持续的政治紧张局面,中日两国应发展并保持可替换的多层面沟通渠道,以保护双边经济关系。
With political tensions ongoing, the two countries should develop and maintain alternative, multilayered channels of communication to secure the bilateral economic relationship.
如果认为商业上可行,两国应就该发现的联合经营和开发达成协议。
In case it is deemed commercially viable, the two States shall agree on unitization and development of the discovery.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt