To boost conservation action on the species, the Chinese Giant Salamander Conservation project was launched in 2012.
为了促进减少最不发达国家所面临的困难,必须增加向这些国家提供的官方发展援助和采取减免外债的措施。
In order to contributeto alleviating the situation of the LDCs, it was necessary to increase ODA to those countries and adopt measures to reduce their external debt.
为了促进这种知识的发展,给出了以表格和图表形式的代谢紊乱的原因,机制和表现的算法。
To facilitate the development of this knowledge, algorithms of causes, mechanisms and manifestations of metabolic disorders in the form of tables and diagrams are given.
为了促进这项工作,联合国在塞拉利昂的电台服务发挥了关键作用。
In furtherance of this, the United Nations Radio service in Sierra Leone has played a crucial role.
除此之外,为了促进并鼓励她们表达自己的政治抱负,还鼓励未成年少女给西努沙登加拉省省长写信。
In addition to that, in order to foster the courage to voice their political aspirations, teenage girls are also encouraged to write letters to the Governor of West Nusa Tenggara.
为了促进国家委员会的工作,在许多部门和机构以及地方政府指定了社会性别问题协调中心。
To boost the work of the National Commission, gender focal points had been appointed in a number of national ministries and agencies and also in local government.
为了促进小企业发展和经济增长,政府在联合国开发计划署的资助下建立了瑙鲁创业发展中心。
To promote small business development and economic growth, the Government has established the Nauru Entrepreneurship Development Centre with the support of the United Nations Development Program(UNDP).
为了促进实现和解和问责的进程,国际社会应考虑执行适当国际司法机制的管辖权。
To facilitate the process to achieve reconciliation and accountability, the international community should consider implementing the jurisdiction of suitable international justice mechanisms.
为了促进实施千年发展目标,委员会将开展下列活动:.
In order to contributeto the implementation of the Millennium Development Goals, the Commission shall.
此外,在某些情况下,为了促进对于卫生设施的更大的需求,这种教育是必要的。
In addition, such education is necessary in some cases in order to stimulate greater demand for sanitation facilities.
自2003年起环境伙伴关系是为了促进本行业自愿环保的汉堡机构。
Since 2003 the Environment Partnership is the Hamburg institution for the promotion of voluntary environmental protection in the industry.
In furtherance of the message of political tolerance and non-violence, the leader of PMDC has held joint meetings with APC and SLPP in the Southern Province.
为了促进发展和传播与农业和普遍消除贫穷相关的技术,需要调和一些不同的观点:.
In order to foster the development and dissemination of technologies relevant for agriculture and poverty eradication in general, there is a need to reconcile a number of different perspectives.
为了促进有效的国际合作和尽量减少延误,各国政府应审查各项处理外国当局司法援助请求的程序。
To promote effective international cooperation and minimize delays, Governments should review procedures by which requests for judicial assistance from foreign authorities are dealt with.
为了促进这一目的,个人或团体之间的沟通应以平等地位并从长远的观点来开展。
In order to contributeto this purpose, communication between individuals or groups should be conducted on an equal footing and with a long-term perspective.
为了促进和加强区域合作,支持论坛的工作,可与现有的区域机构和进程合作举办区域会议。
To facilitate and strengthen regional cooperation in support of the work of the Forum, regional meetings could be organized in collaboration with existing regional bodies and processes.
为了促进讨论,我们提交了一份文件,这份文件也曾作为裁军谈判会议CD/1681号文件散发。
In order to stimulate a discussion, we have presented a paper that was also issued as Conference on Disarmament document CD/1681.
为了促进出口,政府成立了埃塞俄比亚商品交易所(ECX)。
In order to enhance the export sector, the Government has established the Ethiopia Commodity Exchange(ECX).
为了促进中小企业,需要设立支助机制和工商发展服务,对此已形成广泛共识。
There is broad agreement on the need for support mechanisms and business development services for the promotion of SMEs.
为了促进区域政策对话和能力建设,举办了一系列国家和区域磋商讲习班和访问。
In order to foster regional policy dialogue and capacity-building, a series of national and regional consultation workshops and visits were held.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt