仇外 - 翻译成英语

xenophobic
仇外
排外
恐外
xenophobia
仇外心理
仇外现象
排外
仇外行为
anti-foreigner

在 中文 中使用 仇外 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
巴林也关注挪威始终存在仇恨言论以及煽动仇外和宗教仇恨的问题。
It was also concerned about persistent hate speech and incitement to xenophobia and to religious hatred.
常设会议将支持旨在通过有针对性的信息和宣传同仇外和暴力现象进行斗争的一切倡议行动。
The Standing Conference will support all initiatives aimed at combating xenophobia and violence through targeted information and popularization.
另外,委员会关切荷兰发生的种族主义和仇外事件,特别是反犹太和"仇视伊斯兰"事件,以及对少数民族所持的歧视态度。
Further, the Committee was concerned about the occurrence in the Netherlands of racist and xenophobic incidents, particularly of an antiSemitic and" Islamophobic" nature, and of manifestations of discriminatory attitudes towards ethnic minorities.
在日本,种族、歧视和仇外问题与两个关键因素密切相连:内部的社会构架和与亚洲大陆其他国家冲突的历史。
In Japan, the issues of racism, discrimination and xenophobia are closely related to two key factors: the internal social structure and the history of conflicts with other countries of the Asian continent.
确保对仇恨罪行、暴力行为、种族主义和仇外观点进行调查,并将这类罪行的实施者绳之以法(突尼斯);.
Ensure that hate crimes, acts of violence, racist and xenophobic views are investigated and that the perpetrators of these crimes are brought to justice(Tunisia).
欧洲委员会《打击网络犯罪公约》关于通过计算机系统所犯种族主义和仇外性质的行为定罪问题附加议定书于2011年在芬兰生效(TSF84/2011)。
The Additional Protocol of the Council of Europe Convention on Cybercrime, concerning the criminalisation of acts of a racist and xenophobic nature committed through computer systems, took effect in Finland in 2011(TSF 84/2011).
大会第54/154号决议,题为"向种族主义和种族歧视进行战斗的第三个十年和召开反对种族主义、种族歧视、仇外和有关不容忍现象世界会议";.
(a) General Assembly resolution 54/154, entitled" Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and the convening of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance";
例如委员会认为甲国应确保别国公民不受仇外暴民私刑残害的义务就异于必须达成某项特写结果的义务。
An obligation on State A to ensure that citizens of another State are not lynched by xenophobic mobs, for example, is, in the view of the Commission, distinct from an obligation to achieve a specific result.
考虑到订于2001年9月在南非德班举行的反对种族主义、种族歧视、仇外及相关不容忍世界会议四次区域筹备会议的结果,.
Considering the outcome of the four regional preparatory meetings for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to be held in Durban, South Africa, in September 2001.
他们经常是仇外政党的牺牲品,这些政党打着融合的旗号限制他们的宗教做法,当局也以打击恐怖主义为名对他们施以酷刑。
They were the victims of xenophobic political parties, which tried to limit their religious practices in the name of integration, and they were subjected to torture by the authorities in the name of counter-terrorism.
委员会报告员杜克先生参加了在日内瓦举行的反对种族主义、种族歧视、仇外和相关的不容忍现象世界会议筹备委员会第一届会议。
From 1 to 5 May 2000, Mr. Doek, Rapporteur of the Committee, attended the first session of the Preparatory Committee for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance held in Geneva.
委员会注意到缔约国为在因特网上监督种族主义、歧视和仇外材料的传播采取的行动,但委员会对这种现象继续出现表示关注。
While the Committee takes note of the efforts undertaken by the State party in monitoring the spread of racist, discriminatory and xenophobic material on the Internet, it is concerned about the continued occurrence of this phenomenon.
在起诉煽动或支持种族歧视组织的活动中,最重要的是《2004-2009年反对种族歧视、仇外和相关不宽容的国家计划》。
Among activities aimed at prosecuting organizations inciting or supporting racial discrimination, the National Programme against Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance 2004-2009 is of the greatest significance.
Diène先生(当代各种形式种族主义、种族歧视、仇外心理和有关不容忍行为特别报告员)说,最近种族主义和仇外暴行有所增加。
Mr. Diène(Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance) said that there had been a recent increase in racist and xenophobic violence.
最后,委员会遗憾地注意到,报告中缺乏资料说明2013年2月建立的防止种族歧视、仇外及相关不容忍现象委员会的工作受何影响(第二条和第六条)。
Finally, the Committee regrets the absence of information on the impact of the work of the Council for the Prevention of Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance established in February 2013(arts. 2 and 6).
吁请会员国采取措施,依照《德班行动纲领》第144段至147段的规定,打击在因特网上传播歧视性、种族主义和仇外信息的行为;.
Calls upon Member States to adopt measures to counter the dissemination of discriminatory, racist and xenophobic messages on the Internet, in accordance with paragraphs 144 to 147 of the Durban Programme of Action;
意大利政府在于1998年9月16日的信函中向特别报告员发来了意大利政府已于1997年11月向现代形式的种族主义、种族歧视和仇外问题特别报告员作出的解释。
By letter dated 16 September 1998, the Government sent to the Special Rapporteur the explanation that it had already transmitted in November 1997 to the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia.
在科特迪瓦,在政治危机和权力争夺中,"纯科特迪瓦人"概念被用来为歧视性和仇外做法进行辩解。
In Côte d' Ivoire, in the context of the political crisis and the race for power, the concept of" ivoirité", or Ivorianness, was used to justify discriminatory and xenophobic practices.
关于上述,工作组认识到,立法尽管是根本性的,但单有立法仍然不足以全面应对种族主义、种族歧视、仇外和相关的不容忍的挑战。
Related to the foregoing, the Working Group recognizes that legislation alone, while fundamental, is not sufficient by itself to respond fully to the challenges of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance.
继续以最有效的方式加强移民政策,以处理偏见、种族主义、种族歧视、仇外和其他形式的不容忍现象(委内瑞拉玻利瓦尔共和国);.
Continuing strengthening its migration policies in the most effective manner in order to address prejudice, racism, racial discrimination, xenophobia and other forms of intolerance(Venezuela(Bolivarian Republic of));
结果: 535, 时间: 0.0213

顶级字典查询

中文 - 英语