In the report, he levels groundless accusations against the Syrian Arab Republic, alleging that Syria has failed to comply with Security Council resolution 1559(2004).
他在报告中提出一系列建议,以促进采取一种基于人权的方法实施药物管制,并把健康权利作为核心内容。
In his report he had made a series of recommendations in order to move towards a human rights-based approach to drug control, with the right to health as the central component.
他在报告(A/58/328)中指出,儿童和武装冲突特别代表已开始注意到该办公室的财政状况。
In his report(A/58/328), the Special Representative for Children and Armed Conflict had drawn attention to the financial situation of his Office, which was funded solely through voluntary contributions.
他在报告中提出了国际法委员会是否需要以一个或多个单独条款处理缺乏自愿联系或领土联系的问题。
In his report, he had raised the question of whether the Commission needed one or more separate provisions dealing with the absence of a voluntary link or a territorial connection.
他还说,目前的情况可能显示存在着一个出路,并提议安全理事会向双方建议他在报告中详述的三项倡议。
He also said that current circumstances might suggest a way forward and suggested that the Security Council recommend three initiatives detailed in his report, to the parties.
Sir Robin Auld, who had been appointed to conduct a Commission of Inquiry into the possible corruption, had recommended in his report that the Constitution should be suspended.
In the report, he shows why undernutrition, micronutrient deficiency and overnutrition are different dimensions of malnutrition that must be addressed together through a life-course approach.
She drew the attention of the Special Rapporteur to paragraph 57 of his report(A/59/258), which including the following:" Indigenous people(around 12 million Maya, Xinca and Garífuna)".
Several of his reports highlighted gaps in the investigative and forensic capacity at national level with regard to cases of deaths in police custody or alleged extralegal executions.
他在报告中表述的观点是,滥用权利概念能够弥补国际法规则中可能存在的漏洞和不精确之处。
In this report, he expressed the view that the notion of abuse of rights could address the gaps and the lack of precision that may be found in rules of international law.
他在报告中强调,在《2003年人类发展报告》方面的协商次数从前一年的三次增加到2003年的五次。
In that report, he emphasizes that the number of consultations on the Human Development Report 2003 increased from three in previous years to five in 2003.
他在报告中指出,任何一个国家都没有能力单独处理这个相互联系的世界存在的政治、经济、环境和技术挑战。
In the report, he said that no single country has the capacity to cope with the political, economic, environmental and technological challenges in the interconnected world.
They reported the intron removal had no significant consequences for the cells under laboratory conditions, supporting the notion that they don't have any function.
他们在报告中称,“气压变化是加剧偏头痛的因素之一。
Their report concluded that"barometric pressure change can be one of the exacerbating factors of migraine headaches.
经理或行政人员可能会在探索各种沟通策略时寻找ombud,以缓解他们在报告线中与员工之间的紧张关系。
Managers or administrators might seek the ombuds in exploring various communication strategies to ease strained relationships with employees in their reporting line.
他们在报告中指出,查普曼已把枪扔在地上,手捧一本平装书,是杰罗姆·大卫·塞林格的《麥田捕手》。
They reported that Chapman had dropped the revolver to the ground and was holding a paperback book, J. D. Salinger's The Catcher in the Rye.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt