Promoting clean oil technology transfer to foster technology diffusion;[Agreed ad ref].
两家公司还将为印度尼西亚开发地理制图解决方案,以推动该国开发和采用未来技术。
Both companies will also develop geo-mapping solutions for Indonesia in order to drive the country's development and adoption of future technologies.
美国联邦通信委员会周五表示,它将举办美国历史上最大的3,400兆赫的拍卖,以推动无线公司的网络。
The Federal Communications Commission said Friday that it would hold the largest auction in U.S. history, of 3,400 megahertz, to boost wireless companies' networks.
已编制一份培训手册并培养妇女的能力,以推动妇女有效参与公共生活。
A training manual had been compiled and women' s capacities built to promote women' s effective participation in public life.
科技咨询机构欢迎缔约方在会期研讨会上交流看法,以推动五年期工作方案的拟订。
The SBSTA welcomed the exchange of views among Parties during the in-session workshop to facilitate the development of the five-year programme of work.
促进投资、贸易、创业和相关发展政策,以推动持续经济增长,实现可持续和包容性发展.
Promoting investment, trade, entrepreneurship and related development policies to foster sustained economic growth for sustainable and inclusive development.
我期待我们的继续合作,以推动我们的增长战略。
I look forward to him being on the very vanguard in pushing our Growth Strategy forward.
重申奥林匹克理想是通过体育和文化促进国际了解,特别是全世界青年之间的了解,以推动全人类和谐发展.
Reaffirming that the Olympic ideal promotes international understanding, particularly among the youth of the world, through sport and culture in order to advance the harmonious development of humankind.
利用我们多年的经验,我们确定了每个伟大的项目经理必须遵循的几个步骤,以推动一个成功的项目。
Using our years of experience, we have identified several steps every great project manager must follow in order to drive a successful project.
据路透社报道,德国司法和财政部门已提议启动国营登记,以推动区块链的使用。
Reuter's reports that Germany's justice and finance ministries have proposed to launch a state-run register to boost the use of blockchain.
在东非,加强了20个机构的能力,以推动扩大维多利亚湖区的基本城市服务。
In Eastern Africa, the capacities of 20 institutions were strengthened to promote the expansion of basic urban services in the Lake Victoria region.
(a)民族团结政府、难民署和邻国已经签署了三方协定,以推动遣返苏丹难民。
(a) Tri-partite agreements had been signed by GONU, UNHCR and neighbouring countries to facilitate the repatriation of the Sudanese refugees.
随着工业化的进展,工发组织提供了促进投资、贸易能力建设以及技术转让等服务,以推动经济进一步增长。
As industrialization progressed, UNIDO offered services such as investment promotion, trade capacity-building and technology transfer to stimulate further economic growth.
数个与会者重点指出应分享经验和政策备选方案,以推动包容各方的绿色增长。
Several participants highlighted the importance of sharing experiences and policy options to foster inclusive green growth.
同意必须进一步提高透明度和采取建立信任措施,以推动这一核裁军进程;.
(ii) agreeing to the importance of further transparency and confidence-building measures in order to advance this nuclear disarmament process;
联邦通信委员会周五表示,它将举行美国历史上最大规模的拍卖,以推动无线公司的网络。
The Federal Communications Commission said Friday that it would hold the largest auction in U.S. history to boost wireless companies' networks.
Net设想了一个共享住房解决方案,让人们在同一个空间里共同生活和工作,以推动当地经济的发展。
Net envisions a shared-housing solution in which networks of people live and work together in the same space in order to drive local economies forward.
We're also excited to be joining a rapidly-growing developer community, including organizations like Facebook and Microsoft, in pushing scale and performance on GPUs.”®.
环境署地中海行动计划同自然保护联盟协作,启动了一个项目,以推动地中海的管理。
In collaboration with IUCN, the UNEP Mediterranean Action Plan has initiated a project to promote governance in the Mediterranean Sea.
双方表示支持叙利亚国际支持小组的努力,以推动在叙利亚停止敌对行动。
The sides expressed their support for the International Syria Support Group's efforts to facilitate a cessation of hostilities in Syria.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt