As to the overall size and composition of an expanded Council, the need to ensure the Council' s representative character without impairing the efficiency and effectiveness of its work was underlined.
(j)开展可能利用联合国资产价值的活动,但不妨碍大会作最终决定。
(j) Pursue activities with the potential to leverage the value of United Nations assets, without prejudice to the final decision of the General Assembly;
第二,可在第8条末端增列"但不妨碍另一国家的国际责任"等字。
Second, the words" without prejudice to the other State' s international responsibility" could be added to article 8.
Funes先生(萨尔瓦多)撤回该决议草案,但不妨碍将来有可能重新提出这一决议草案。
Mr. Funes(El Salvador) withdrew the draft resolution, without prejudice to the possibility of reintroducing it in the future.
迄今为止的实践已经证明,仅仅使用英语非但不妨碍而且有助于这类会议进行协商。
As demonstrated by practice so far, the use of English only has not hampered but rather facilitated the consultation process at such meetings.
指出可能行为人或参与者的身份或个性,但不妨碍检察官限制这些资料的能力。
(ii) Indication of the identity or description of the possible authors or participants without prejudice to the option of the Prosecutor to restrict information.
直接负责者应共同或几个人承担连带责任,但不妨碍关于部长责任的特殊规定"。
The person responsible shall be jointly and severally liable, without prejudice to the special provisions on ministerial responsibility".
(b)注意到委员会决定不再审议以下组织的申请,但不妨碍其重新申请的权利:.
(b) To take note that the Committee has decided to close consideration of the application of the following organization, without prejudice to its right to reapply.
该资料应提交第六届缔约方会议,但不妨碍国家信息通报的进一步汇编和综合。
This information should be available to COP 6 without prejudice to further compilation and synthesis of national communications.
第1条所载的酷刑定义,但不妨碍任何国际文书或国内立法载列或可能载列适用范围更广的规定,.
Without prejudice to any international instrument or national legislation which contains or may contain provisions of wider application.
目的是具有一套单一完整而灵活的法律,由此推出严格规范,但不妨碍贸易关系的安全程序。
The aim is to have a single, all-encompassing and flexible body of law providing secure procedures to allow for stricter control without obstructing trade relations.
他们注意到你信中所载资料和表明的意向,但不妨碍相关联合国机构审议所涉经费问题。
They take note of the information contained in your letter and the intention expressed therein without prejudice to consideration of financial implications by the relevant United Nations bodies.
违反上述住宿规定,应判处2250至9000欧元的罚金,但不妨碍可能采取措施将其驱逐出境。
Violations of the residence conditions described above are punishable by a fine of 2,250 to 9,000 euros, without prejudice to any measures of expulsion which may be taken.
对在子女的国籍问题上给予男女平等权利的第9条第2款条文持有保留,但不妨碍婚生子女取得其父亲的国籍。
Reservation to the text of article 9, paragraph 2, concerning the granting to women of equal rights with men with respect to the nationality of their children, without prejudice to the acquisition by a child born of a marriage of the nationality of his father.
This law is also applicable to the processing of personal data within the context of public security, without prejudice of special rules contained in applicable international law instruments or inter-regional agreements.
The Executive Directorate will prepare a budget proposal for the Executive Directorate as a special political mission in 2008, without prejudice to a future decision by the Security Council to extend its mandate.
The penalties set forth in this article shall apply without prejudice to the administrative and civil liabilities provided for in the Special Telecommunications Act and its Regulations".
这项工作由海运终点站工作人员监督,但不妨碍海事警察人员履行监测和执法职责。
This activity is supervised by personnel of the maritime terminals, without prejudice to the monitoring and enforcement functions carried out by maritime police personnel.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt