An exhaustive study by the United Nations Environmental Program labeled as the Global Environmental Outlook involved 1,400 scientists and took five years to complete.
环境署将通过全球环境展望,继续进行科学上可靠的全面的综合性全球环境评估。
UNEP, through the Global Environment Outlook process, will continue to conduct comprehensive, integrated and scientifically credible global environmental assessments.
区域协商是筹备全球环境展望评估的一个基本特征,由政府提名的参与者和各协作中心的代表参加。
Regional consultations are an essential feature in the preparation of the GEO assessments. They are attended by government-nominated participants and representatives of the respective collaborating centres.
全球环境展望》:环境署关于《全球环境展望》用户简介和影响研究的资料文件.
Global Environment Outlook: Information document for the Governing Council on the Global Environmental Outlook user profile and impact study.
科学技术主要团体的一位代表强调,《全球环境展望》进程对于加深了解地球的状况十分重要。
A representative of the science and technology major group emphasized the importance of the GEO process in enhancing the understanding of the state of the Earth.
(b)评估:共享通过全球环境展望进程和发展综合评估获得的丰富知识;.
(b) Assessments: sharing its extensive knowledge gained through the Global Environment Outlook process and in the development of integrated assessments;
第五次全球环境展望报告也将为会议做出重要贡献。
The fifth Global Environmental Outlook report will also constitute an important contribution to the Conference.
(d)联合国统计司和全球环境展望,以确定其各种信息流动可以如何最好地保持一致。
(d) The United Nations Statistics Division and the Global Environment Outlook, to determine how their various information flows can best be aligned.
The GEO Yearbook(document UNEP/GC/24/INF/2) provides the relevant information on the theme of globalization and the environment.
(c)分段结尾加上:"特别包括全球环境展望"等字。
At the end of subparagraph(c), insert the words" including the Global Environmental Outlook".
环境署将继续通过全球环境展望进程,开展综合全面和具有科学可信性的全球环境评估。
UNEP, through the Global Environment Outlook process, will continue to conduct comprehensive, integrated and scientifically credible global environmental assessments.
全球环境展望》城市项目:2006年,在达喀尔、卢萨卡和内罗毕开展了编制非洲环境展望城市报告的工作。
The GEO Cities Project: In 2006, a process to prepare the AEO for Cities reports was launched in the three cities of Dakar, Lusaka and Nairobi.
Provide technical and financial assistance to facilitate assessments at the subregional and national levels in conjunction with Governments and expert centres using the GEO process and methodology.
(a)每一个区域全球环境展望数据门户在成立的头12个月里至少有300个用户.
(a) At least 300 users of each regional Global Environment Outlook data portal within the first 12 months of establishment.
与各伙伴与市政当局进行协调,为制定采用全球环境展望城市方式的城市评估提供技术与财政援助。
Provide technical and financial assistance for the development of city assessments using the GEO Cities methodology in collaboration with partners and municipal authorities.
年,应伯利兹、厄瓜多尔和乌拉圭政府的要求,开始进行全球环境展望国家评估,将于2007年完成。
In 2006, at the request of the Governments of Belize, Ecuador and Uruguay, Global Environment Outlook country assessments were initiated and will be completed in 2007.
全球环境展望系列报告反映出当今关于全球环境的最佳资料和观点。
The GEO report series reflects the best information and perspectives available today on the global environment.
在区域一级,2006年开始了拉丁美洲和加勒比第三次全球环境展望评估进程。
At the regional level, the third Global Environment Outlook assessment process for Latin America and the Caribbean was initiated in 2006.
赞赏地注意到比利时、荷兰和挪威政府在编制第四期《全球环境展望》报告过程中提供的支助,.
Noting with appreciation the support provided by the Governments of Belgium, the Netherlands and Norway in the process of producing the fourth Global Environment Outlook report.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt