The Chairman(spoke in Spanish): The First Committee has thus concluded its thematic discussion on nuclear weapons.
辛格先生(印度)(以英语发言):我很高兴地看到主席领导关于核武器的专题辩论。
Mr. Singh(India): It is a pleasure to see the Chairman leading the thematic debate on nuclear weapons.
主席(以西班牙语发言):昨天我们结束了关于核武器组的讨论。
The Chairperson(spoke in Spanish): Yesterday we concluded our discussion of the cluster on nuclear weapons.
本委员会每年通过两项关于中东核武器威胁及建立无核武器区的决议。
Our Committee, each year, adopts two resolutions on the threat of nuclear weapons and on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
关于核武器,《刑法》中没有关于运输核武器罪行的具体条款,因为安道尔境内从未有过此类武器。
With respect to nuclear weapons, there is no specific article in the Penal Code on crimes of transporting nuclear weapons as such weapons have never existed in Andorra.
关于核武器和超光速粒子在它们的肺叶顶部唱着不存在的歌,当然这是隐喻。
About nuclear munitions and tachyons singing the music of unreality at the tops of their lungs, which are metaphorical of course.
例如,关于核武器,许多区域已宣布自己为无核武器区。
For example, with regard to nuclear weapons, many regions have declared themselves nuclear-weapon-free zones.
墨西哥随这份报告附上《关于核武器带来的人道主义影响第二次会议的主席总结》。*.
The Chair' s summary on the second Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons is attached to this report. The text in question is on file with the Secretariat.
Canada had participated in recent discussions on the devastating humanitarian consequences that could result from a nuclear-weapon detonation, an occurrence that every effort must be made to prevent.
华盛顿-关于核武器,令人震惊的事情是它们似乎已经失去了震慑力。
The shocking thing about nuclear weapons is that they seem to have lost their power to shock.
在这方面,一个关于核武器或其他核爆炸设施所用裂变材料条约的协议将是持久核裁军的前提。
In this context, agreement on a treaty on fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be a prerequisite for sustainable nuclear disarmament.
关于核武器,联合王国在其2012年10月22日的信(A/67/544)中明确阐明其立场。
With regard to nuclear weapons, the United Kingdom' s position was clearly set out in its letter of 22 October 2012(A/67/544).
如果关于核武器不适用于处理新的安全问题的这一信念获得胜利,那么仍然是可以取得进展的。
Progress should still be feasible if the conviction gains ground that nuclear weapons are ill- suited to cope with the new security challenges.
将于2014年7月发表一份关于核武器的人道主义影响报告,报告重点是应急准备问题。
A study on the humanitarian impacts of nuclear weapons, with a focus on emergency preparedness, will be published in July 2014.
关于核武器或其他核爆炸装置用裂变材料条约的结构的建议.
PROPOSAL ON THE STRUCTURE OF A TREATY ON FISSILE MATERIAL FOR NUCLEAR WEAPONS OR OTHER NUCLEAR EXPLOSIVE DEVICES.
关于核武器之人道影响的国际倡议:发展及其对核武器讨论的影响.
The development of the international initiative on the humanitarian impact of nuclear weapons and its effect on the nuclear weapons debate.
(b)关于核武器或其他核爆炸装置用裂变材料条约的结构的建议(CD/1888,巴西提交);.
(b) Proposal on the structure of a treaty on fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices(CD/1888, submitted by Brazil);
它可减轻关于使用核武器的新理论产生的威胁,并可促进就与核裁军和不扩散相关的其他事项进行谈判。
It could ease the threats that arise from new doctrines of nuclear use and facilitate negotiations on other matters relating to nuclear disarmament and non-proliferation.
因此,关于核武器的决定属于严格的国家主权范围。
Decisions about nuclear weapons are, thus, considered as falling under strictly national prerogatives.
本特设委员会还可以考虑关于核武器的全球性解除戒备和不瞄准任何目标并建立必要的核查机制的各种建议。
This ad hoc committee could also consider various proposals for the global de- alerting and detargeting of nuclear weapons, with necessary verification mechanisms.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt