内陆发展中国家 - 翻译成英语

of landlocked developing countries
lldcs
内陆发展中国家
内陆
内陆最不发达国家
过境发展中国家
中国家

在 中文 中使用 内陆发展中国家 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
诸多内陆发展中国家面临的另一大主要挑战是建立支付得起的、可信和可持续的过境运输体系。
Another major challenge for many landlocked developing countries was the creation of affordable, reliable and sustainable transit transport systems.
运输条件差削弱非洲内陆发展中国家的竞争力,它们当中大部分将40%的出口收入用于运输方面。
High transport costs eroded the competitive edge of the landlocked developing countries in Africa, many of which spent more than 40 per cent of their export earnings for transport services.
应特别考虑如何帮助内陆发展中国家消除其特有的脆弱性。
Land-locked developing countries must receive special consideration in coping with their particular vulnerability.
国集团和中国欢迎内陆发展中国家决定在2008年对《阿拉木图行动纲领》进行中期审查。
The Group of 77 and China welcomed the decision by the landlocked developing countries to conduct a midterm review of the Almaty Programme of Action in 2008.
发达国家必须向来自内陆发展中国家的货物开放其市场,并鼓励外国直接投资流入这些国家。
Developed countries had to open their markets to goods from landlocked developing countries and to encourage the flow of foreign direct investments into them.
内陆发展中国家的国际贸易以不同方式受到其地理情况的不利影响。
The international trade of land-locked developing countries is adversely affected by their geographical situation in various ways.
例如,内陆发展中国家的贸易在国内生产总值所占份额下降了7%,从2008年至2010年降到78.3%。
For instance, trade in landlocked developing countries as a share of GDP declined 7 per cent, to 78.3 per cent, between 2008 and 2010.
内陆发展中国家面临的进出口成本较高的影响包括其竞争力、盈利能力和对外国投资者的吸引力受到侵蚀。
The implications for the relatively high export and import costs faced by landlocked developing countries include the erosion of their competitiveness, profitability and attractiveness to foreign investors.
许多内陆发展中国家采取各项举措,为指导和协助发展有竞争力的货运和多式联运及物流服务而制定各项政策。
Many landlocked developing countries have undertaken initiatives to put in place policies to guide and support the development of competitive freight forwarding and multimodal transport and logistics services.
内陆发展中国家面临的严重障碍远不只是地理造成的挑战,这些障碍影响到其人口的经济和社会福利。
The landlocked developing countries faced serious obstacles that went well beyond the challenges posed by geography and had repercussions on the economic and social well-being of their population.
(a)支持内陆发展中国家努力发展其能源与信息和通信技术部门;.
(a) To support efforts by landlocked developing countries to develop their energy and information and communications technology sectors;
(a)促进对内陆发展中国家的投资,以提高它们的生产和贸易能力,并支持它们参与区域贸易安排;.
(a) To promote investment in landlocked developing countries, with the aim of promoting their productive and trading capacity and supporting their participation in regional trade arrangements;
鉴于内陆发展中国家面临的挑战异常艰巨,因此全球一级的支持极为重要。
Global-level support is crucial, given the enormity of the challenges faced by landlocked developing countries.
协定》对于促进内陆发展中国家的贸易便利化至关重要,应作为优先事项加以实施。
The Agreement is important to promoting trade facilitation for landlocked developing countries and should be implemented as a matter of priority.
拉丁美洲内陆发展中国家面临的新挑战和国际支助措施。
New and emerging challenges facing landlocked developing countries in Latin America and international support measures.
(i)增加从发展伙伴到内陆发展中国家的促贸援助流动,今后十年每年增加10%。
(i) Increase Aid for Trade flows from development partners to landlocked developing countries at an annual growth rate of 10 per cent over the next decade.
考虑到内陆发展中国家的不利地理位置会削弱其竞争优势,世贸组织应当给予它们特殊待遇。
Landlocked developing countries should be granted special treatment in the World Trade Organization, taking into consideration their disadvantaged geographical location, which erodes their competitive edge.
内陆发展中国家的能源和通讯基础设施不足以向过境运输服务和经营提供可靠的支持。
Energy and telecommunications infrastructure in LLDCs is insufficient to provide reliable support to transit transport services and operations.
多位与会者强调,必须为中等收入国家、包括内陆发展中国家的发展和减贫工作继续提供国际援助。
A number of participants underscored the importance of continuing international support of the middle-income countries, including landlocked developing countries, in their development and poverty reduction efforts.
帮助内陆发展中国家实现可持续发展,是国际社会一致的共识。
It is the consensus of the international community that landlocked developing countries should be assisted in attaining sustainable development.
结果: 112, 时间: 0.0224

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语