The tragic events of 11 September 2001 in the United States brought Afghanistan into central focus as links were reported to exist between their perpetrators and certain elements in Afghanistan.
The tragic events in Bali are a reminder-- if ever we needed one-- that the survival of the human race and the security of peoples and nations require cooperation instead of conflict.
Brazil agrees that it is not only nuclear weapons which pose a threat to peace- the tragic events in the United States last Tuesday are a proof to the contrary.
Against the few modest but encouraging steps taken by the Government over the past year, the tragic events of recent weeks clearly constituted a serious setback for Myanmar.
Regrettably, however, the tragic events of recent weeks have been further compounded by the protagonists' failure until now to respond to the will of the international community, as so clearly expressed in resolution 1860(2009).
The tragic event that took place on 19 August of this year in Baghdad is the latest demonstration of the serious, and indeed deadly, threats to the safety and security of United Nations personnel.
While the tragic events of the recent past remain in our memories, the countries of the region affirm and assume their responsibility for building a peaceful and stable future for the region.
我们深信,纽约、华盛顿和宾夕法尼亚发生的悲惨事件将提供新的动力,促使各会员国解决国际恐怖主义现象。
We are convinced thatthe tragic events that occurred in New York, Washington and Pennsylvania will provide new impetus to efforts by Member States to address the phenomenon of international terrorism.
March 17 marked the fifth anniversary of the tragic eventsof 2004, when hundreds of people fell victim to anti-Serb pogroms in Kosovo and dozens of churches and monasteries were destroyed and desecrated.
In that regard, she recalled the recent tragic events in Belgium which would not be covered by the optional protocol if it were only limited to its mandate.
The tragic incident overnight at Atambua, claiming the lives of three United Nations personnel close to the East Timor border, illustrates the continuing danger of the situation and the threat posed by the militia.
Tragic events in the recent past were a clear reminder that the international community must remain vigilant and respond quickly and resolutely to threats that arose.
年9月11日在纽约这个城市发生的悲惨事件在几分钟之内改变了人类的命运,使世界日益危险和不安全。
A tragic event that occurred in this city of New York on 11 September 2001 changed the destiny of humankind in a matter of minutes, and made the world increasingly dangerous and insecure.
Mr. Forné Molné(Andorra)(spoke in Catalan; English text provided by the delegation): The sad events that took place in New York on 11 September 2001 forced this summit to be postponed.
That includes permitting the requested field visits-- the most recent of which was the fact-finding mission led by Justice Goldstone to investigate the tragic events that took place in Gaza.
请秘书长密切注意局势,包括全面调查杰宁难民营发生的悲惨事件,并定期报告安理会;.
Requests the Secretary-General to closely follow the situation, including investigating the full scope of the tragic events that have taken place in the Jenin refugee camp, and to report regularly to the Council;
严重关注2000年9月28日以来发生的悲惨事件造成几千名巴勒斯坦平民死亡,.
Gravely concerned about the tragic events that have occurred since 28 September 2000 and that have led to thousands of deaths and injuries among Palestinian civilians.
欧洲联盟概述了其对关于巴勒斯坦问题辩论期间被占领土上继续发生的悲惨事件的看法。
The European Union outlined its views on the tragic events that continue to unfold in the occupied territories during the debate on the question of Palestine.
深切关注2000年9月28日以来发生的悲惨事件造成大量伤亡,其中大多数是巴勒斯坦人,.
Deeply concerned by the tragic events that have occurred since 28 September 2000 and have led to numerous deaths and injuries, mostly among Palestinians.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt