The processes of globalization and modernization have seen mass migration to urban centres, which has led to unsustainable living conditions for millions concentrated in informal settlements.
年间,柬埔寨和蒙古在向城市地区提供安全饮用水方面的增速最大,增速分别为29%和16%。
Between 1990 and 2008, Cambodia and Mongolia showed the greatest percentage increase in providing access to water in the urban area with 29 per cent and 16 per cent improvement, respectively.
随着人口向城市地区迁移,水体污染愈加明显。
Pollution of water bodies becomes more pronounced with the migration of people to urban areas.
白俄罗斯的国内移民流主要是从农村向城市地区迁移。
In Belarus, internal migration flows are directed mainly from rural to urban areas.
人们普遍认为城市增长主要是由农村向城市地区的移徙造成的。
It is commonly believed that urban growth is due primarily to migration from rural to urban areas.
这种现象背后最重要的原因是农村地区向城市地区的人口流动。
The most significant reason behind such phenomenon is migration from rural to urban areas.
这些国家发生了大量的社会变革,其中包括,人口由农村向城市地区转移。
There had been massive social changes, including population transfer from rural to urban areas.
从农村向城市地区的移徙往往有年龄以为决定因素,往往是青年人最先离开。
Migration from rural to urban areas is often age-selective, with the young among the first to move.
国际移徙的发生往往是继妇女在国内的流动、特别是向城市地区的流动之后。
International migration often succeeds internal movements of women, particularly to urban areas.
圣母进殿派修女国际协会的法蒂玛·罗德里戈询问农村地区的长远发展计划,以减少向城市地区的迁移。
Fatima Rodrigo of the International Presentation Association asked about long-term development plans for rural areas to reduce migration to urban areas.
农牧业发展部负责农村妇女方案、开展致力于保障农村妇女生存及减少她们向城市地区移徙的活动。
The Ministry of Agricultural Development has a rural women' s programme, which runs activities to guarantee a living for rural families and reduce their migration to urban areas.
在一些水资源较少的地区,向城市地区移民加剧了水资源的困难状况,致使城市水需求总量不断增加。
Migration towards urbanareas has increased the difficulties on water resources in some lower areas, where the scale of water obtainment is continuously growing.
Compounding the complicated mix of insecurity and legal or institutional deficiencies outlined above is the fact that persons of concern to UNHCR are increasingly migrating to, and residing in, urban areas.
还向在城市地区和地方社区安排文化活动的国家机构提供了资助。
Financial support is also provided for national institutions that arrange cultural activities in urban areas and local communities.
城市和地区向零废.
Global Cities and Regions Advance Towards Zero Waste Commitment.
联合国人居署已经开始向半城市地区许多严重受灾的小区提供援助。
UN-Habitat has already started to reach out to many badly affected neighbourhoods in semi-urban areas.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt