The execution order is not issued to regulate specific legal relationships, but only to adjust the domestic legal system to international obligations.
该条款在很大程度上将《联合国反腐败公约》第18条的要求转用于国内法律制度。
This provision transposes, to a large extent, the requirements of article 18 of the UNCAC in the domestic legal system.
国际法的主要目的在于保护生命和肢体完整,而某些国内法律制度的首要目标是维护法律和秩序。
While international law is aimed primarily at the preservation of life and limb, some domestic legal systems have as their first priority the protection of law and order.
这些机构提出的建议和确定的最佳做法强化了国内法律制度,并协助了政府在人权领域的能力建设。
The recommendations made and best practices identified by those bodies have strengthened domestic legal regimes and assisted Governments in capacity-building in the area of human rights.
指南中可以提到国内法律制度,这样,将由立法者来确定怎样才能最好地确保可执行性。
A reference to national legal systems could be included in the Guide, and it would thus be for legislators to determine how best to ensure enforceability.
根据国内法律制度,必须向警方提交第一次情况报告,以便调查指控的罪行。
Under the domestic legal system, it is necessary to file a FIR with the police for an investigation into an alleged crime to be investigated.
民事责任符合强调国内法律制度在执行国际法方面发挥作用的补充性原则。
Civil liability is consistent with the principle of complementarity, which emphasizes the role of domestic legal regimes in the enforcement of international law.
国内法律制度,尤其是厄立特里亚过渡刑法将酷刑定为刑事犯罪。
Torture has already been criminalized in the domestic legal systemin particular in the Transitional Penal Code of Eritrea.
向法官和法律实习生讲解在国内法律制度中应用国际标准的问题。
Lectured to judges and judicial trainees on application of international standards in the domestic legal system.
由于两个制度之间的差异,类比国内法律制度的等级性质总的来说是不恰当的。
Drawing analogies from the hierarchical nature of domestic legal system is not generally appropriate owing to the differences between the two systems..
国内法律制度中的这些规定将许诺给予、提议给予和实际给予不正当好处定为刑事罪。
These provisions in the domestic legal system criminalize the promise, offering and giving of an undue advantage.
(b)和(c)是同一问题的两个方面,应在国内法律制度范围内予以解决。
Issues(b) and(c) represented two sides of the same coin, and their resolution should be left to the domestic legal system.
委员会欢迎1996年宪法第65条把公约纳入了国内法律制度。
The Committee welcomes the incorporation, by article 65 of the Constitution of 1996, of the Convention into the domestic legal system.
原则上,一些代表团倾向于把这个问题交由国内法律制度解决。
In principle, there was a preference among some delegations to leave resolution of the matter to domestic legal systems.
因此要确保有效行使普遍管辖权,国内法律制度仍面临相当大的挑战。
Considerable challenges therefore remain for domestic legal systems to ensure the exercise of universal jurisdiction efficiently and effectively.
阿曼苏丹国批准了《消除一切形式种族歧视国际公约》,《公约》条款和是国内法律制度的一部分。
The Sultanate ratified the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the provisions of the Convention are part of the national legal system.
这些问题涉及复杂的法律和政策问题,必须根据《规约》和各国国内法律制度所采取的办法详加研究。
These issues involved complex legal and policy questions. They needed to be addressed thoroughly taking into account the Statute and the approach taken by domestic legal systems.
另外一些文书通过制定具体限定条件,解决关于临时适用不符合国内法律制度的关切。
The concern about the compatibility of provisional application with domestic legal systems has been addressed in other instruments by the inclusion of specific qualifications.
确保将《儿童权利公约》中的原则和规定纳入国内法律制度(埃及);.
Ensure the incorporation into the domestic legal system of the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child(CRC)(Egypt);
Please clarify the precise status of the Convention in the domestic legal system and specify which provisions would prevail in instances of conflict between provisions of the Convention, the Constitution and Islamic jurisprudence.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt