在以前的报告 - 翻译成英语

在 中文 中使用 在以前的报告 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
在以前的报告中对这一战略有详尽的描述,国家预算中的性别主流化工作在第2d条中有所描述。
This strategy has been described in detail in previous reports, and the ongoing work of gender mainstreaming in work on the state budget is described under Article 2d.
如他在以前的报告(见E/CN.4/2001/65,第248段)中所提到的,在一些国家司法问责制已成为一个重要问题,常常引起政府和司法机构之间关系的紧张。
As mentioned in previous reports(see E/CN.4/2001/65, para. 248), judicial accountability has become an issue of importance in several countries often leading to tension between the Government and the judiciary.
正如在以前的报告中所指出的,秘书长继续呼吁全面执行安全理事会所有有关决议,包括安理会第1850(2008)号和第1860(2009)号决议。
As stated in previous reports, the Secretary-General continues to call for the full implementation of all relevant resolutions of the Security Council, including Council resolutions 1850(2008) and 1860(2009).
正如工作组在以前的报告中所指出的那样,对政府的主要建议是,国家警察应该与军队脱离开来,并从属不同的内阁部长领导。
As noted by the Working Group in previous reports, the main recommendation to the Government was that the national police should be severed from the army and put under a different Cabinet minister.
在以前的报告中,特别报告员评估了互联网对实现见解和言论自由权的影响(A/HRC/17/27和A/66/290)。
In previous reports, the Special Rapporteur has assessed the impact of the Internet on the realization of the right to freedom of opinion and expression(A/HRC/17/27 and A/66/290).
专家小组在以前的报告(S/2005/360,第154段和S/2006/379,第97段)中证实,2004年和2005年石油进口商应缴的进口税和销售税收入短缺,且数额巨大。
In previous reports(S/2005/360, para. 154, and S/2006/379, para. 97), the Panel documented substantial missing revenue from import duties and sales taxes due from petroleum importers in 2004 and 2005.
自由贸易和生物技术本身都不可能解决世界的饥饿问题,有时候会成为实现食物权的障碍,就像特别报告员在以前的报告中已说明的。
Free trade and biotechnology by themselves are unlikely to solve the problem of world hunger and can sometimes be obstacles to the realization of the right to food, as the Special Rapporteur has explained in previous reports.
在以前的报告中,美国提到商务部、联邦调查局商务/学术联盟和国土安全部受保护关键基础设施信息方案的具体外联活动。
In its earlier submissions, the United States mentioned some of the specific outreach activities of the Department of Commerce, the FBI Business/Academic alliance, and the DHS Protected Critical Infrastructure Information Program.
高级专员在以前的报告中所强调的各种障碍仍然阻碍着经济和社会权利以及政府在这方面采取的举措。
Economic and social rights and the initiatives taken by the Government in this regard are still hampered by the obstacles highlighted in the High Commissioner' s previous reports.
在以前的报告中,小组考虑了直接因果关系要求对涉及向科威特当事方发送了货物或提供了服务但未获付款的索赔的适用问题。
In its previous reports, the Panel has considered the application of the directness requirement to claims involving non-payment for goods delivered or services provided to Kuwaiti parties.
在以前的报告中,小组考虑了直接因果关系要求对涉及撤离索赔人工作人员方面增加的费用的索赔的适用问题。
In its previous reports, the Panel has considered the application of the directness requirement to claims involving increased costs relating to the evacuation of claimant' s staff.
在以前的报告中,小组考虑了直接因果关系要求对涉及运输费、仓储费和战争险保险费的索赔的适用问题。
In its previous reports, the Panel has considered application of the directness requirement to claims involving increased costs relating to the freight charges, storage charges and war risk insurance premiums.
在以前的报告中所说明的,人权与行政司法委员会,是有权力处理人权问题的司法和行政机构之一。
As indicated in the previous report, the Commission on Human Rights and Administrative Justice(CHRAJ) is one of the judicial and administrative authorities with competences in effecting human rights matters.
关于婚姻与家庭关系,联邦一级的民法体系继续保证妇女享有与男子同等的条件,这些条件在以前的报告中已经向委员会谈过了。
In the area of marriage and family relations, civil legislation at the federal level continues to guarantee women equal conditions with respect to men, as highlighted to the Committee in the previous report.
因此,下次报告的提交日期将定为2011年3月31日,在特殊情况下,这些报告只涵盖2010年9月至2011年3月期间(在以前的报告提交后)。
The next national annual reports are due by 31 March 2011 and, on an exceptional basis, will only cover the period from September 2010 to March 2011(after the submission of previous reports).
在以前的报告中说明的,2000年《公民法》(第591号法)第10条第(6)和(7)款重申了《宪法》第7条第(5)和(6)款所载的相同的歧视性条款。
As indicated in the previous report, the Citizenship Act, 2000, Act 591 Section 10(6) and(7) repeats the same discriminatory provisions contained in Article 7(5) and(6) of the Constitution.
在以前的报告中,计算方法是合同结束与开始日期之差。
In previous reports, it was calculated by taking the difference between contract end and start dates.
小组在以前的报告中指出它对意外损失不具有管辖权。
The Panel has found in its previous reports that it does not have jurisdiction over contingent claims.
小组在以前的报告中已声明它对意外索赔不具有管辖权。
The Panel has found in its previous reports that it does not have jurisdiction over contingent claims.
这是特别代表及其前任在以前的报告中一再提出的问题。
This is an issue that has been repeatedly raised in previous reports of the Special Representative and his predecessors.
结果: 905, 时间: 0.0197

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语