It is known that income transfers are of utmost importance in combating poverty among the aged and their families in Brazil.
许多国家的刑事司法系统在对付重大政治变革后的犯罪高潮和随之产生的经济紊乱过程中遇到了很大困难。
The criminal justice systems of many countries have experienced great difficulty in dealing with the upsurge of crime in the wake of major political changes and the resulting economic dislocation.
多国部队以及伊拉克安全部队在对付这些人时过分使用武力也引起关注。
The excessive use of force by the multinational force and the Iraqi security forces in responding to these elements is also a matter of concern.
从一开始,罗马教廷就支持《渥太华公约》的进程,它导致在对付杀伤人员地雷方面取得了一些积极结果。
From the beginning, the Holy See supported the process of the Ottawa Convention, which has yielded a number of positive results in the fight against anti-personnel mines.
印度尼西亚代表团要感谢秘书长提交的关于各区域在对付艾滋病毒方面所取得进展的报告。
The delegation of Indonesia would like to thank the Secretary-General for his report on the progress being made in response to HIV in different regions.
尽管如此,科威特吁请人们在对付和预防此类可恶行径方面取得一致、持久和明确的进展,以期捍卫国际稳定。
Nevertheless, Kuwait urges united, sustained and clear-sighted progress in confronting and preventing such loathsome acts, with a view to safeguarding international stability.
在对付不安全的风险和根源方面,"人的安全"概念所注重的是预防,它侧重于人民的保护和赋权。
In addressing the risks and root causes of insecurity, human security is prevention-oriented and focuses on the protection and empowerment of people.
咨询委员会得知,"联合国在对付武装团伙方面采取的办法是一种自愿办法"。
The Advisory Committee was informed that" the approach adopted by the United Nations in dealing with the armed groups is a voluntary one".
人道主义界本身必须加强各种可利用的手段,支持区域和政府在对付复杂危机各个方面的能力。
For its part, the humanitarian community needs to strengthen the various tools available, in order to support regional and governmental capacities in responding to all the dimensions of complex crises.
在对付艾滋病毒/艾滋病的流行病上,联合国志愿人员主要集中在面向社区的方法上。
In addressing the HIV/AIDS epidemic, UNV has focused primarily on community-oriented approaches.
地区反恐机构和上海合作组织在对付二十一世纪挑战方面发挥作用的其他机制一直在积极进行国际联络。
The Regional Counter-Terrorism Structure(RCTS) and other SCO mechanisms with a role in dealing with the challenges of the twenty-first century actively maintain international contacts.
预防战略在对付艾滋病毒/艾滋病流行方面的有效性(重点领域3)。
Effectiveness of prevention strategies in confronting the HIV-AIDS epidemic(focus area 3).
在对付维生素A缺乏症、缺碘症和贫血症方面取得了进展。
Progress was made in addressing vitamin A deficiency, iodine deficiency and anaemia.
几个月来,我曾说过,“在对付恐怖分子时,我们的税金应该支付武器来阻止他们,不是律师为他们辩护。
In dealing with terrorists, our tax dollars should pay for weapons to stop them, not lawyers to defend them.”.
几乎所有国家在对付空气污染时都面临同样的挑战,但是各国解决这些挑战的能力差别很大。
Almost all nations share similar challenges in dealing with air pollution, but the capacity to address these challenges varies tremendously.
在对付这些挑战方面,印度尼西亚深信民主应对方式的效力。
In addressing such challenges, Indonesia is convinced of the efficacy of the democratic response.
当时是对安理会在对付对国际和平与安全的威胁的效能进行的一场十分公开的辩论。
There was a very public debate about the effectiveness of the Council in dealing with threats to international peace and security.
决议提醒我们注意国际社会在对付恐怖主义可恶行径时面临的种种挑战。
The resolution serves to remind us of the challenges the international community faces in dealing with the heinous acts of terrorism.
中心的两名干事出使蒙古,以评估该国警察部队在对付当代形形色色的犯罪中的各种需要。
Two officers from the Centre undertook a mission to Mongolia to assess the needs of the police forces in that country in dealing with contemporary forms of criminality.
此外,讨论的结论之一是,大会在对付海盗行为方面确实可以发挥作用。
Furthermore, one of the conclusions of the discussion was that the General Assembly does have a role to play in dealing with piracy.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt