The Committee recommends the State party establish mechanisms to ensure these children are provided with identity documents, nutrition, clothing and housing.
人权事务委员会建议缔约国建立体制机制,以监督监狱条件,并调查囚犯的申诉。
It recommended that the State establish institutional mechanisms to supervise prison conditions and to investigate prisoners' complaints.
Furthermore, the Committee recommends that the State party establish crisis-centre hotlines and victim-support centres offering medical, psychological, legal and emotional support.
委员会建议缔约国建立一个集中化的系统,以便查明所有的酷刑案件及其调查的进展阶段。
The Committee recommends that the State party establish a centralized system making it possible to identify all cases of torture and the stage reached in investigating them.
委员会建议缔约国建立一个包括民众社会的所有实施《任择议定书》行为者在内的有效的协调机构。
The Committee recommends that the State party establish an effective coordination body that involves all actors, including civil society, concerned with the implementation of the Protocol.
委员会建议缔约国建立有关机制确保向流落街头生活和/或做工的儿童提供身分证件、食品、衣着和住房。
The Committee recommends to the State party to establish mechanisms to ensure that children living and/or working on the streets are provided with identity documents, food, clothing and housing.
The Committee recommends that the State party establish a National Breastfeeding Committee and systematically collect data on practices ensuring the enforcement of the International Code of Marketing on Breast-Milk Substitutes.
The Committee recommends that the State party establish an adequate mechanism to monitor and ensure uniformity of educational standards, such as those arising from international legal obligations.
委员会建议,缔约国建立适当机制,确保在联邦、州和地方一级对执行《公约》采取协调一致的方针。
The Committee recommends that the State party establish appropriate mechanisms to ensure a coordinated approach towards the implementation of the Convention at the federal, state and local levels.
委员会建议缔约国考虑建立一个独立机制的可能性,比如儿童问题巡视员。
The Committee recommends that the State party consider the possibility of establishing an independent mechanism, such as a children' s ombudsman.
委员会建议缔约国加速建立一个完全符合《巴黎原则》的国家人权机构的进程。
The Committee recommends that the State party accelerate the process for the establishment of a national human rights institution in full compliance with the Paris Principles.
委员会建议缔约国抓紧建立各项机制,有效地监督艾滋病毒/艾滋病患发率和传播率。
The Committee recommends that the State party urgently develop mechanisms to effectively monitor the incidence and spread of HIV/AIDS.
委员会建议缔约国立即建立白化病患者国家登记册,并为白化病妇女和女童提供保护。
The Committee recommends that the State party urgently establish a national register of persons with albinism and provide protection to women and girls with albinism.
委员会还建议缔约国建立适当机制,鼓励报告种族主义事件和罪行。
The Committee further recommends that the State party establish appropriate mechanisms to encourage the reporting of racist incidents and crimes.
委员会还建议缔约国建立有关机制,就所有有关事宜与少数族群代表进行系统协商。
The Committee also recommends that the State party create a mechanism for systematic consultation with representatives of minority groups on all issues concerning them.
委员会还建议缔约国建立协商机制,与少数群体代表就其关切的问题进行协商。
The Committee also recommends that the State party establish a mechanism of consultation with representatives of minority groups on issues of concern to them.
委员会还建议缔约国建立监督机制,确保向边境递送移民时必须严格遵守有关移民的国际标准。
The Committee further recommends that the State party establish monitoring mechanisms to ensure that removal of migrants to the border takes place with strict respect for the international standards concerning migrants.
委员会还建议缔约国建立国家机制以监测《行动计划》执行情况,并规定数量指标和执行的期限。
The Committee also recommends that the State party establish a national mechanism to monitor the implementation of the plan of action, and that numerical targets and a time frame for its implementation be set.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt