The Committee regrets the lack of data and information on the situation of certain groups of women and girls in Poland, including Roma, refugees, asylum seekers and migrants, who are particularly disadvantaged.
Furthermore, the Committee regrets that the national guidelines are not binding and do not establish a consistent and sufficiently high threshold to govern the use of such weapons across the country(arts. 2 and 16).
The commission regrets that the Government of the Syrian Arab Republic did not give the commission access to the country, nor did it respond positively to its requests to interview authorized Government spokespersons.
The Committee regrets the rise in the number of single- parent families and is concerned about the lack of a concerted strategy by the State party to address the needs of children affected by this trend.
尤其令委员会感到遗憾的是,尽管妇女的教育水平一般高于男子,但平均工资只有男子工资的70%。
The Committee deplores, in particular, the fact that women earn on average only 70 per cent of the wages earned by men, despite their generally higher levels of education.
The Commission regrets that the draft legislation on enforced disappearances was withdrawn from the agenda of an urgent session of the Congress in January 1999 and notes that it has been reintroduced.
Given the importance of this issue, the Committee regrets that the report of the Secretary-General, dated 12 December 2008, was submitted at the very end of the main part of the sixty-third session of the Assembly.
The Commission regretsthe continued refusal of Ethiopia to pay its contribution to the Commission' s work, as is required to by article 4(17) of the Algiers Agreement.
The Committee regretted the continued lack of transparency in the presentation of the proposed training estimates and the omission of performance indicators for training activities in Geneva para.
Additionally, the Committee regrets the absence of data on the extent of homelessness in the State party, as well as the lack of effective programmes and policies to address the issue(art. 11).
Moreover, the Commission regrets not having had the opportunity to continue its work in Kenya and the United Republic of Tanzania in view of the belated response of those Governments.
In 2008, the HR Committee regretted the backlog of cases before the Garda Síochána Ombudsman Commission and the ensuing reassignment of the investigation of a number of complaints involving the potentially criminal conduct of Gardaí to the Garda Commissioner.
The Committee regrets the conservative targets set by the State party in the Third Basic Plan for Gender Equality, which will not accelerate the achievement of equality in the exercise of the Covenant rights(art. 3).
该委员会感到遗憾的是,朝鲜民主主义人民共和国提供的信息很少,使其难以评估《公约》的执行进度。
The Committee regretted that the paucity of information provided by the Democratic People' s Republic of Korea had made it difficult to assess the progress achieved in the implementation of the Convention.
Finally, the Committee regrets that the State party does not have the material and human resources needed to identify the remains discovered in the course of investigations into enforced disappearances(arts. 2 and 6).
The Committee regretted that, despite the Committee' s request not to deport the author, the State party had deported him to Tunisia before the Committee could decide on the case.
The Committee regrets the lack of information on the investigation of the reported attack on 9 November 2012 on the executive director of the NGO Kenyans for Justice and Development(arts. 2, 12, 13 and 16).
委员会感到遗憾的是,尽管多次提出这些请求,巴布亚新几内亚尚未根据《公约》第九条(子)项履行其义务。
The Committee regretted that, despite its repeated requests, Papua New Guinea had not yet fulfilled its obligations under article 9, paragraph 1, of the Convention.
The Committee regrets the State party' s lack of commitment to increase the minimum working age of children from 14 to 16, since the age of 16 is when basic education is normally concluded.
The Committee regrets the lack of data on the number of cases that have been investigated and prosecuted, and on the compensation awarded to victims of such abuse(arts. 2, 7 and 24).
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt