The HFSA considers its duty to disseminate up-to-date information on regulatory matters throughout the financial service providers by regularly organising conferences on selected supervisory topics.
我国政府认识到它有义务同前南问题国际法庭合作,并将继续这样做。
My Government recognizes its obligation to cooperate with the ICTY and will continue to do so.
它有义务确保尊重、保护和增进人权及其有效落实。
It has the duty to ensure the respect, protection and promotion of human rights and their effective implementation.
它有义务确保其客户数据的安全性,无论这些数据是自己保存的,还是交给第三方的。
It has an obligation to ensure the security of its customer data whether its kept by themselves, or handed over to a third party.”.
朝鲜于1977年加入ICAO,它有义务就可能威胁民航客机安全的任何活动提前发出通知。
North Korea, which joined the ICAO in 1977, is obliged to give prior notice of any activity that may threaten the safety of civilian aircraft.
作为支持柬埔寨大选的最后一个民主国家,“日本可能认为它有义务来维持柬埔寨与自由世界的联系。
As the last democratic nation supporting Cambodia's election, Japan may feel it has an obligation to maintain Cambodia's connection to the free world.
Patten女士说,尽管布隆迪正在从冲突中解脱出来,但是它有义务毫不迟延地消除歧视性规定。
Ms. Patten said that even though Burundi was emerging from conflict, it had an obligation to eliminate discriminatory provisions without delay.
工作组向阿尔及利亚政府强调:根据《宣言》,它有义务防止和结束一切强迫失踪行为。
The Working Group emphasizes to the Government its obligation under the Declaration to prevent and to terminate all acts of enforced disappearance.
我们被我们国家广播公司的偏见所困扰,它有义务保持公正。
We are disturbed by the bias of our national broadcaster, which has an obligation to remain impartial.
鉴于小组委员会的成就和其各项计划,它有义务继续努力,提高未来工作的质量。
The Sub- Commission, with its achievements and its projects, has a duty to press on with its efforts to enhance the quality of its future work.
特别是作为联合国的一个会员国,塞尔维亚和黑山承认它有义务与前南问题国际法庭进行合作。
As a United Nations Member State in particular, Serbia and Montenegro recognizes its obligation to cooperate with the ICTY.
The Working Group strongly reminds the Government of its obligations to adopt preventive measures and guarantees of no repetition of enforced disappearances, as well as comprehensive measures to implement the Declaration.
工作组提醒尼泊尔政府根据《宣言》第14条它有义务"将强迫失踪行为的所有推定责任人绳之以法"。
The Working Group reminds the Government of Nepal of its obligations under article 14 of the Declaration" to bring to justice all persons presumed responsible for an act of enforced disappearance".
Although Guyana has not signed the IACHR, as a member of the OAS, it is obligated to report and to respond to matters raised by that body and does so as requested from time to time.
Reminds the Federal Government of Somalia of its obligations to report to the Security Council no later than 6 October 2013, following that by 6 February 2014, and every six months thereafter, on.
The Working Group wishes to remind the Government of Ethiopia of its obligation to take all measures necessary to prevent further cases of disappearance, to investigate all outstanding cases and to bring the perpetrators to justice.
The Working Group reminds the Government of Algeria of its obligations under article 14 of the Declaration" to bring to justice all persons presumed responsible for an act of enforced disappearance".
The Working Group nevertheless wishes to remind the Government of Yemen of its obligation to take all measures necessary to prevent further cases of disappearance, to investigate all outstanding cases and to bring the perpetrators to justice.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt