将官方发展援助 - 翻译成英语

official development assistance
官方 发展 援助
官方 开发 援助
政府 发展 援助
ODA
小田
小田兹
/oda/index
田兹

在 中文 中使用 将官方发展援助 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
至于国家援助,我们打算到2010年我国官方发展援助数量增加到我国国民生产总值的0.51%。
As to national aid, we intend to increase our volume of official development assistance to 0.51 per cent of our gross domestic product(GDP) by 2010.
在这一方面,她呼吁将官方发展援助纳入受援国的规划和预算体系。
In this regard, she called for the integration of ODA into planning and budgetary systems of recipient countries.
但是,如果受援国政府能够避免这一陷阱,并将官方发展援助用于能够促进当前和今后发展的生产性公共投资,那么流入的援助将带来积极的宏观经济效果。
However, if recipient Governments can avoid this trap and use ODA for productive public investment that contributes to current and future growth, its macroeconomic effects will be positive.
它已经将官方发展援助增加了50%,而且总统用于艾滋病毒/艾滋病救助的150亿美元紧急计划,是迄今为止针对单一疾病的最大的国际主动行动。
It had increased ODA by 50 per cent and the President' s $15 billion emergency plan for HIV/AIDS relief was the largest international initiative ever to target a single disease.
的确,有效利用国内资源、开展贸易、将官方发展援助用于技术合作以及提供外国直接投资对于为支助可持续森林管理创造一个宏观经济环境是十分重要的。
Indeed, the effective use of national resources, trade, official development assistance for technical cooperation, and foreign direct investment are critical to creating a macroeconomic environment for supporting sustainable forest management.
发达国家尚未作出正式承诺,将官方发展援助增加到占国内生产总值的0.7%,并认真解决发展中国家的外债问题。
No formal commitment had yet been made by developed countries to fulfil their promise to increase ODA to 0.7 per cent of GDP and to seriously tackle the issue of developing countries' external debt.
委员会建议缔约国加倍努力,将官方发展援助至少提高到百分之0.7的国内生产总值,以符合国际上的目标。
The Committee recommends that the State party redouble its efforts to increase official development assistance to at least 0.7 per cent of GDP, in line with the goals assumed at the international level.
就有关国家相互承诺将官方发展援助的20%和国家预算的20%用于基本社会方案取得一致意见(社发问题首脑会议)。
Agreeing on a mutual commitment between interested countries to allocate 20 percent of ODA and 20 per cent of the national budget to basic social programmes(WSSD).
作为欧盟的新成员,斯洛伐克承诺尽其最大能力到2010年将官方发展援助增加到国内生产总值的0.17%,到2015年增加到0.33%。
As a new member of the Union, Slovakia pledged to do its utmost to increase its official development assistance to 0.17 per cent of gross domestic product by 2010, and to 0.33 per cent by 2015.
他指出,他的组织将游说美国新政府将官方发展援助承诺增加一倍,认真探索创新融资机制,包括货币交易税。
He stated that his organization would lobby the new United States administration to double ODA commitments and to seriously explore innovative financing mechanisms, including the Currency Transaction Tax(CTT).
瑞典正将官方发展援助的水平从国内生产总值的0.81%增加到0.86%,向再次实现1%的官方发展援助目标前进了一步。
Sweden is increasing official development assistance from 0.81 per cent of gross domestic product to 0.86 per cent. This is a step towards our goal of again realizing the 1 percent target of official development assistance..
(f)将官方发展援助的重点放在真正需要的国家,尤其是低收入国家,并加强它们有效利用这种援助的能力;.
(f) Focus ODA towards countries that have a real need for it, especially low-income countries, and enhance their capacity to utilize it effectively;
最不发达国家是否能够实现发展目标在很大程度上取决于捐款国是否能够接受将官方发展援助增加到国民生产总值0.7%的要求。
The achievement of the goals in the least developed countries depends critically upon donor countries accepting the need to increase official development assistance to 0.7 per cent of gross national product.
增加官方发展援助方面出现的进步受到欢迎,包括澳大利亚在内的许多国家做出了响应,它们同意到2010年将官方发展援助翻一番。
There had been a welcome push for increased ODA and many countries had responded, including Australia, which had agreed to double its ODA by 2010.
我们也支持《罗马标准化宣言》和8国集团领导人关于到2010年每年将官方发展援助增加到500亿美元的承诺。
We also support the Rome Declaration on Harmonization and the G-8 leaders' pledge to increase official development assistance to approximately $50 billion a year by 2010.
虽然某些国家尚未兑现其在格伦伊格尔斯8国集团首脑会议上做出的承诺,但那些已践行到2010年将官方发展援助增加一倍这一誓言的国家值得表扬。
Although certain States had not met the commitments made at the Gleneagles Summit of the Group of Eight(G-8), those countries that had fulfilled their pledge to double ODA by 2010 were to be commended.
国际社会特别是发达国家应尽快全面落实对非洲的各项援助承诺,将官方发展援助提高到国民收入的0.7%。
The international community, the developed countries in particular, should fully honour all assistance commitments to Africa and increase their official development assistance to 0.7 per cent of their gross national income.
在这方面,虽然全球金融危机持续,但发达国家必须努力恪守其在《格伦伊格尔斯公报》中做出的承诺,包括承诺到2010年将官方发展援助增加一倍。
In that connection, developed countries must, despite the ongoing global financial crisis, seek to honour the commitments they had made in the Gleneagles communiqué, including their commitment to double ODA by 2010.
千年宣言》通过以来,22个发展援助委员会国家中只有五个国家达到或超过将官方发展援助增加到本国国民总收入0.7%的承诺。
Since the Millennium Declaration, only 5 out of 22 Development Assistance Committee countries have reached or exceeded the commitment to increase ODA to 0.7 per cent of their gross national income(GNI).
将发展援助提高到0.36%;联邦政府承诺到2010年将官方发展援助支出提高到0.51%,到2015年,达GDP0.7%.
Increase in development aid to 0.36 per cent; Commitment by the Federal Government to increase expenditure on official development aid to 0.51 per cent by 2010 and 0.7 per cent of GDP by 2015.
结果: 61, 时间: 0.0366

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语