Argentina has undertaken to continue to apply United Nations international mine action standards and to make recommendations on the basis of lessons learned with a view to their optimization.
头五年,美国政府已承诺提供超过70亿美元的财政支持和贷款担保。
For the first five years, the United States Government has committed more than $7 billion in financial support and loan guarantees.
阿尔茨海默氏症协会已承诺在下个十年中将至少1亿英镑投入该疾病的研究,McNamara说。
Alzheimer's Society has pledged to put at least £100m into research into the disease over the next decade, McNamara added.
南斯拉夫联盟共和国政府已承诺要以法治和保护人权的原则进行重大体制改革。
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is committed to the process of reforming the main institutions, based on principles of the rule of law and the protection of human rights.
武装部队最高委员会已承诺六月底将行政权力交给选举产生的平民总统。
Egypt's ruling military council has vowed to hand over power to an elected president by the end of June.
此外,该组织已承诺其使用的服务最终将导致99%的游戏产品被重复使用或回收。
In addition, the organization has promised that the services it uses will eventually result in 99% of game products being reused or recycled.
哈瓦那已承诺邀请联合国食物权问题特别报告员访问古巴,并提到了其他报告员来访的可能性。
Havana has undertaken to invite the United Nations Special Rapporteur on the right to food and has mentioned the possibility of visits from other rapporteurs.
刚果共和国已承诺达到这些标准,并表示打算尽快提出已达到标准的证据。
The Republic of the Congo has committed to meet these criteria and has indicated that it plans to submit evidence that the criteria have been met as soon as possible.
据估计,已承诺40亿美元,作为在REDD+之下资助发展中国家的资金,通过双边和多边渠道分发。
It is estimated that 4 billion USD already committed as funding for developing countries under REDD-plus, distributed through bilateral and multilateral channels.
莫迪政府已承诺在五年内投资1370亿美元,使破碎的铁路现代化,使其更安全,更快速,更高效。
Modi's government has pledged to invest $137 billion over five years to modernise the crumbling railways, making them safer, faster and more efficient.
据报道,一些英国最大的赌博公司已承诺在直播体育直播期间停止广告。
Britain's biggest gambling companies have agreed to stop showing TV adverts during live sporting programmes.
政府已承诺减税、减轻民营部门负担,并让市场在经济中发挥更大作用。
The government has promised to cut taxes, ease other burdens on the private sector and give markets a somewhat bigger role in the economy.
印度政府已承诺明年对无人看守的铁路道口进行升级,以减少事故。
India has vowed to upgrade unattended railway crossings next year to reduce fatal accidents.
阿根廷政府已承诺在人权部建立全国纪念档案馆,将各部分档案和数据库统一起来。
The Government of Argentina has undertaken to create a National Archive for Remembrance, within the Department of Human Rights, in which various partial archives and databases will be consolidated.
到目前为止,它已承诺在144个国家提供193亿美元支助大规模预防,三种疾病的治疗和护理方案。
To date, it has committed US$19.3 billion in 144 countries to support large-scale prevention, treatment and care programs against the three diseases.
新加坡政府已承诺采取新措施,以巩固其网络安全态势,并改善其保护公共数据的方式。
The Singapore government has pledged to adopt new measures to bolster its cybersecurity posture and improve the way it safeguards public data.
这类债务减免或取消不应牺牲掉官方发展援助或业已承诺债务减免.
Such debt relief or cancellation should not be at the expense of ODA or already committed debt relief.
所有联合国会员国已承诺在2030年前努力实现全民健康覆盖。
All UN member countries have agreed to try to achieve universal health coverage by the year 2030.
公司已承诺在未来五年内增加在美国的投资,并在数据中心上花费超过100亿美元。
Apple has promised to increase its investment in the United States over the next five years and spend more than $10 billion on data centers.
联合国开发计划署已承诺提供资金并监督把宫廷大院内一个半废弃的兵营整修成一个基地。
The United Nations Development Programme has undertaken to fund and supervise the refurbishment of a semi-derelict barracks within the palace complex as a base.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt