We, so to speak, have consensus on many legal issues and also share concerns about the abuse of compulsory arbitration mechanism.
根据新的变化,在包括驾驶员死亡或严重伤害的情况下,将取消强制仲裁。
Under the new changes, forced arbitration would be removed in cases that included the death or serious injury of the driver.
应该说,我们在很多法律问题上有着一致的看法,对强制仲裁程序被滥用也同样存在担忧。
Actually we have common understanding on some legal issues and we share the same concern that the compulsory arbitration procedures might be abused.
在一份未签署的声明中,谷歌的抗议者呼吁结束对骚扰和歧视案件的强制仲裁。
Protesters asked Google to end forced arbitration in cases related to harassment or discrimination.
他的建议还主张禁止在骚扰或歧视案件中进行强制仲裁的法律。
The proposal also advocates a law banning forced arbitration in cases of harassment or discrimination.
在周四的公告中,该公司表示将在任何类型的纠纷中终止针对员工的强制仲裁政策。
In February, the company went a step further saying it would stop using forced arbitrations for all sorts of employee disputes.
取消强制仲裁,反对罢工交易和其它限制工会活动范围的措施。
An end to compulsory arbitration, no-strike deals, and other measures to restrict the scope of action of the unions.
NAFCU也是成功游说废除CFPB强制仲裁规则的团体之一。
NAFCU was also among the groups who successfully lobbied for the repeal of the CFPB rule on forced arbitration.
如果选择放弃强制仲裁,您必需(I)向UbiquitiNetworks,Inc.
In order to opt out of mandatory arbitration, you need to(I) mail written notification to Ubiquiti Networks, Inc.
终止对所有现任和未来雇员的骚扰和歧视案件的强制仲裁。
An end to forced arbitration in cases of harassment and discrimination for all current and future employees.
正是出于这一考虑,委员会一读提出已采取反措施情况下的强制仲裁特别制度。
It was precisely that consideration which led the Commission on first reading to introduce a special regime of compulsory arbitration in cases where countermeasures have been taken.
在一份未签署的声明中,谷歌的抗议者呼吁结束对骚扰和歧视案件的强制仲裁。
Google workers demanded an end to mandatory arbitration in harassment and discrimination cases.
结束对所有现任和未来雇员的骚扰和歧视案件的强制仲裁.
An end to forced arbitration in cases of harassment and discrimination for all current and future employees.
A proposal was made to confine the object of declaration under paragraph 2 to compulsory arbitration set forth in paragraph 1(see A/AC.252/1998/WP.31).
如果未能在开始罢工后的30天之内解决劳资纠纷,则应中止罢工,而将此案付诸强制仲裁。
If the dispute is not settled within thirty days from the start of the strike, the strike shall be suspended and the case submitted to compulsory arbitration.
尽管整个行业都取得了一些进展,但在所有工作场所纠纷中结束强制仲裁的现象并不普遍。
Despite some progress across the industry, the end of forced arbitration across all workplace disputes is not widespread.
在理想情况下,联邦立法将取缔其中的一些做法,包括对工人使用强制仲裁。
Ideally, federal legislation would proscribe some of these practices, including use of forced arbitration for workers.
在理想情况下,联邦立法将取缔其中的一些做法,包括对工人使用强制仲裁。
Ideally, federal legislation would outlaw some of these practices, including use of forced arbitration for workers.
所以我们一定要弄清楚,《公约》规定的争端解决机制不仅仅是强制仲裁。
Therefore, we must make it clear that the dispute settlement mechanism under the UNCLOS is more than mandatory arbitration.
如果您不选择放弃强制仲裁,您将被视为已同意强制仲裁和下文规定。
Unless you Opt Out of the Mandatory Arbitration, you will be understood to have agreed to the mandatory arbitration and to the provisions provided below.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt