Stresses the need to ensure that the Voluntary Special Trust Fund requirement presented in the budget is realistic and represents agreed priorities of all parties so as to encourage contributions from donors;
The text drew on resolutions already adopted by the General Assembly, including the 2005 World Summit Outcome, and emphasized the need to ensurethe coherence of the international monetary, financial and trading systems.
Stresses the need to ensure that the Technical Cooperation Trust Fund requirement presented in the budget is realistic and represents agreed priorities of all parties so as to encourage contributions from donors;
ESCWA will accentuate the role of integration as a driver towards a knowledge economy, while emphasizing the need to ensure equal opportunities for development and an equitable share of the benefits of integration.
The Group welcomes this development and stresses the need to ensure a stable and secure environment that allows companies to use the opportunities offered by the Hope II Act and invest in the country.
约旦容纳着大约40%的工程处登记难民,委员会强调有必要确保大规模向难民提供优质服务。
In Jordan, which hosts approximately 40 per cent of the refugees registered with UNRWA, the Commission stresses the need to ensure services delivered to the refugees are optimal in scope and quality.
核供应国集团强调有必要确保核能源的和平利用不受阻碍,同时决定协调行动应对全球不扩散制度遇到的挑战。
While underlining the need to ensure that the peaceful uses of nuclear energy are not hampered, the Group resolved that the challenges to the global non-proliferation regime demand a concerted response.
讨论还强调有必要确保各体育队组行动的便捷。
Emphasis was also put on the need to ensure easy mobility for all sports teams.
部长们强调,有必要确保主要贸易伙伴参与今后这些谈判。
The Ministers emphasized the need to ensurethe participation of key trading partners in these future negotiations.
委员会还强调有必要确保此类罪行明确和确实不受军事法庭的管辖。
The Committee also emphasizes the importance of ensuring that such crimes remain clearly and effectively outside the jurisdiction of military courts.
公设总辩护人还强调有必要确保东帝汶所有公民得到公正以及相关的挑战。
The need to ensure access to justice for all Timorese citizens and related challenges was also underscored by the Public Defender General.
他强调,有必要确保执法机构充分代表它们所服务的群体。
He stressed the importance of ensuring that law enforcement agencies are fully representative of the communities which they serve.
还强调有必要确保在经济和政治上对替代发展方案的长期支助和承诺。
The need to ensure long-term financial and political support and commitment to alternative development programmes was also stressed.
他强调,有必要确保非洲将该区域和平与安全掌握在自己手中。
He stressed the need to ensure African ownership of peace and security in the region.
秘书长在那份报告中还强调,有必要确保持续的国际支持和相互问责。
In that report, the Secretary-General also emphasized that there was a need to ensure sustained international support and mutual accountability.
与会者强调,有必要确保妇女和女童获得的教育能转化成更好的就业机会。
Participants emphasized the need to ensure that the educational gains of women and girls translate into better employment opportunities.
为推进这些目标,他们强调,有必要确保所有国家普遍批准《国际刑事法院罗马规约》。
To further those goals, they emphasized the need to ensure universal ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court.
一些发言者强调有必要确保这些磋商的包容性,并且有必要让其他组织和实体在早期阶段参与。
The need to ensurethe inclusive nature of the consultations was highlighted by some speakers, as was the need to engage other organizations and entities at an early stage.
它们还强调有必要确保南-北和南-南合作朝向可持续发展的共同目标,特别是千年发展目标。
They have also stressed the need to ensure that North-South and South-South efforts converge towards the same objectives of sustainable development and, specifically, the Millennium Development Goals.
我们也强调有必要确保《千年宣言》的后续行动与联合国其他重要会议和首脑会议后续行动之间的协调。
We also emphasize the need of ensuring coherence between the follow-up to the Millennium Declaration and the other major United Nations conferences and summits.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt