Ms. Phee(United States of America): First, my delegation would like to join others in thanking Special Representative Fall and Ambassador Mulamula for their comprehensive briefings today.
最后,我国代表团谨重申,我们必须能够在不久的将来集体取得具体的结果,注重审议中的国家。
In conclusion, my delegation wishes to reaffirm that it is essential that we be able, collectively and in the near future, to achieve tangible results, focused on the countries under consideration.
Finally, my delegation wishes to refer to the seriousness of what has unfolded as the result of the recent publication and republication of blasphemous cartoons depicting the prophet Mohammed in various newspapers.
此外,考虑到责任制和《宪章》精神,我国代表团谨重申其对安理会向大会提交的年度报告的质量的关切。
Furthermore, in the interest of accountability and the spirit of the Charter, my delegation would like to reiterate its concern about the quality of the annual report of the Council to the General Assembly.
关于区域合作,我国代表团谨提到今年6月在墨西哥梅里达举行的图斯特拉对话与协调机制的第五次首脑会议。
With respect to regional cooperation, my delegation wishes to mention the fifth summit of the Tuxtla dialogue and coordination mechanism, held in June of this year in Mérida, Mexico.
Ms. Halabi(Syrian Arab Republic)(spoke in Arabic): My delegation would like to explain its vote on draft resolution I, entitled" Moratorium on the use of the death penalty".
In that regard, my delegation wishes to stress the importance of maintaining our collective resolve to swiftly and effectively carry out what we have resolved to accomplish: the revitalization of the General Assembly.
我国代表团谨借此机会对秘书长关于联合国工作和关于《千年宣言》执行情况的报告表示赞赏。
My delegation would like to take this opportunity to say how much we appreciate the two reports of the Secretary-General on the work of the United Nations and on the implementation of the Millennium Declaration.
Mr. Saeed(Sudan)(spoke in Arabic): My delegation wishes to explain its vote on resolution 62/219 on institution-building of the United Nations Human Rights Council.
我国代表团谨赞同印度尼西亚代表以不结盟运动的名义,以及尼日利亚代表以非洲国家集团的名义所作的发言。
My delegation would like to associate itself with the statements made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and the representative of Nigeria on behalf of the Group of African States.
我国代表团谨强调以下几方面问题。
My delegation would like to stress the following aspects of the matter.
我国代表团谨强调必需严格遵守法院的裁决。
My delegation wishes to stress the necessity of strict compliance with the Court' s decisions.
我国代表团谨对目前谈判出现僵局表示关切。
My delegation would like to express its concern at the current deadlock in the negotiations.
我国代表团谨对普遍定期审议和特别程序发表一些评论。
My delegation wishes to make some comments on the Universal Periodic Review and the special procedures.
在委员会开始工作六个月之后,我国代表团谨作如下评论。
Six months after the beginning of the work of the Commission, my delegation wishes to make the following observations.
我国代表团谨赞同印度尼西亚代表以不结盟运动名义所作的发言。
My delegation wishes to associate itself with the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement(NAM).
我国代表团谨对卢旺达问题国际法庭庭长埃里克·莫塞法官的发言表示感谢。
My delegation wishes to express its thanks to the ICTR President, Judge Erik Møse, for his statement.
此外,我国代表团谨强调常规武器领域中最近事态发展的某些相关方面。
In addition, my delegation wishes to highlight certain aspects related to recent developments in the area of conventional weapons.
我国代表团谨此声明,我们不赞同有关这一问题的协商一致意见。
My delegation wishes to state that we dissociate ourselves from the consensus on this matter.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt