核裁 - 翻译成英语

nuclear
核能
核电
核裁
核子
核供
irreversibility
不可逆转
不可逆性
不可逆
核裁
disarmament
裁军
解除
核裁军
国裁军

在 中文 中使用 核裁 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
在接着谈裂变材料停产条约之前,我愿对核武器裁减和核裁军作四点根本的论述。
Before moving back to the FMCT, I would like to make four fundamental points about nuclear arms reductions and nuclear disarmament.
第59/75号决议执行段落6要求裁军谈判会议设立一个处理核裁军问题的主管附属机构。
Paragraph 6 of resolution 59/75 calls for the establishment of an appropriate subsidiary body in the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament.
不扩散和裁军是对该条约的补充,并且是要求缔约国采取核裁军举措的唯一多边文书。
Non-proliferation and disarmament were complementary, and the Treaty was the only multilateral instrument obligating States parties to adopt nuclear disarmament measures.
学者们在东京、广岛和长崎就削减大规模毁灭性武器裁军,特别是核裁军的必要性进行讲习。
The academics have given lectures in Tokyo, Hiroshima and Nagasaki on the necessity of weapons of mass destruction disarmament, especially nuclear disarmament.
这些教育家在东京、广岛和长崎演讲,阐述大规模毁灭性武器裁军、尤其是核裁军的必要性。
The educators lectured in Tokyo, Hiroshima and Nagasaki, on the necessity of weapons of mass destruction disarmament, especially nuclear disarmament.
因此,我们呼吁其它国家以及各国际、国家、政府和非政府组织积极支持并参与核裁军年活动。
Therefore, other States and international, national, governmental and non-governmental organizations are called on to lend their active support to and participate in the year of nuclear disarmament.
首先,我要谈一谈核裁军议题,正如专门讨论裁军问题大会第一届特别会议《最后文件》所表明的那样,这是裁军努力的主要优先。
First I will touch on the topic of nuclear disarmament, which is the main priority of disarmament efforts, as expressed in the Final Document of the first special session of the General Assembly devoted to disarmament.
CD/1548关于在题为"停止核军备竞赛和核裁军"的议程项目1下设立一个特设委员会的决定CD/1547通过之后由主席发表的声明.
CD/1548 Statement made by the President following the adoption of decision CD/1547 on the establishment of an ad hoc committee under agenda item 1 entitled" Cessation of the nuclear arms race and nuclear disarmament".
还回顾2009年9月24日举行的安全理事会核裁军与核不扩散问题首脑会议对裁军谈判会议表示的支持,.
Recalling further the support for the Conference on Disarmament expressed by the Security Council summit on nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, held on 24 September 2009.
我国认为,联合国在核裁军领域的努力,特别是在日内瓦裁军谈判会议上进行的谈判,是维护国际和平与安全的关键要素。
To my country, the efforts of the United Nations in the field of nuclear disarmament, notably the negotiations of the Conference on Disarmament in Geneva, are essential elements of the maintenance of international security and stability.
考虑到核国家和无核国家在核裁军方面建立信任措施的重要性,葡萄牙支持全面执行《不扩散核武器条约》。
Considering the importance of confidence-building measures among nuclear and non-nuclear States with regard to nuclear disarmament, Portugal supports the full implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
貌伟先生(缅甸)(以英语发言):我荣幸地代表题为"核裁军"的决议草案(A/C.1/66/L.49)的提案国,介绍第1组下的这项草案。
Mr. Maung Wai(Myanmar): I have the honour to introduce, under cluster 1, the draft resolution entitled" Nuclear disarmament"(A/C.1/66/L.49), on behalf of the sponsors of the draft.
加强核裁军的透明、不可逆转和核查原则,包括数据分享、国际监测系统、磋商和澄清程序、现场视察、登记册;.
Enhancing principles on transparency, irreversibility, verification of nuclear disarmament, including data sharing, international monitoring system, consultation and clarification procedures, on-site inspections, registry;
在讨论核裁军问题时,需念及实际裁军措施,审查未兑现承诺的情况及旨在彻底消除核武器的新举措。
In order to deal with the question of nuclear disarmament, a review is needed of the unfulfilled commitments, considering actual disarmament measures, and new initiatives aimed at the total elimination of nuclear weapons.
朝鲜民主主义人民共和国认为,核裁军是裁军的精髓,裁军努力应当面向彻底销毁核武器。
The Democratic People' s Republic of Korea is of the view that nuclear disarmament is the essence of disarmament and that disarmament efforts should be oriented towards the complete dismantlement of nuclear weapons.
但是,我们支持它的总体目标,以便在不扩散核武器条约缔约国2005年审议大会之前的这段时间里,创造一个有利于核裁军的气氛。
However, we support its overall objectives, with a view to engendering a favourable atmosphere for nuclear disarmament in the leadup to the 2005 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
A/C.1/60/L.38----2005年10月12日题为"不扩散核武器条约缔约国1995年和2000年审议大会商定的核裁军义务的后续行动"的决议草案.
A/C.1/60/L.38-- Draft resolution entitled" Follow-up to nuclear disarmament obligations agreed in the 1995 and 2000 Review Conferences of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons" dated 12 October 2005.
强调核武器国家在不扩散核武器条约缔约国2000年审议大会上明确保证实现彻底消除其核武库,从而实现核裁军,.
Emphasizing the unequivocal undertaking by the nuclearweapon States to accomplish the total elimination of their nuclear arsenals leading to nuclear disarmament, adopted at the 2000 Review Conference of the Parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons.
将现有储存纳入条约,将确保永不让超出军事需要的裂变材料放回核武器储存,以此极大地推动核裁军。
By including coverage of existing stock in the treaty, nuclear disarmament will be advanced significantly, not the least by ensuring that existing fissile material excess to military requirements will never return to nuclear weapons stocks.
以往的承诺,包括在2000年不扩散核武器条约(不扩散条约)审议大会上通过的关于核裁军的13项实际步骤,仍然有待充分落实。
Past commitments, including the 13 practical steps towards nuclear disarmament adopted at the 2000 Review Conference of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons(NPT), have yet to see their full implementation.
结果: 373, 时间: 0.0225

顶级字典查询

中文 - 英语