CPF members state that the multi-stakeholder dialogue at sessions of the Forum and the participation of civil society in intersessional activities have been beneficial.
多年工作方案》包括两个高级别部长级会议以及同森林合作伙伴关系成员组织主管的政策对话。
The multi-year programme of work includes two high-level ministerial segments and policy dialogues with the heads of member organizations of the Collaborative Partnership on Forests.
森林合作伙伴关系成员强调,他们参与多种伙伴关系对于执行国际承诺和协定十分重要。
CPF members stress the value of their engagement in a wide range of partnerships for the implementation of international commitments and agreements.
CPF members refer to the annual progress reports that they provide through the CPF Framework and to their work on streamlining forest-related reporting.
应向外部世界和森林合作伙伴关系的成员理事机构广泛传播各类成果;.
Results should be widely disseminated to outside world and to the governing bodies of the CPF members;
与森林合作伙伴关系成员和更广泛的受众就正在进行的谈判分享信息;.
Sharing information on ongoing negotiations with the CPF members and wider audiences; and.
The Collaborative Partnership on Forests is comprised of 14 international organizations, including FAO, working together to promote forest management, conservation and sustainable development.
我们请森林合作伙伴关系继续支持该论坛,鼓励各利益攸关方继续积极参与论坛的工作。
We invite the Collaborative Partnership on Forests to continue its support to the Forum and encourage stakeholders to remain actively engaged in the work of the Forum.
我们请求森林合作伙伴关系继续支持该论坛,并鼓励各利益攸关方仍然积极参与论坛的工作。
We invite the Collaborative Partnership on Forests to continue its support to the Forum and encourage stakeholders to remain actively engaged in the work of the Forum.
来自政府、森林合作伙伴关系、政府间组织、非政府组织和主要群体的与会者总数为162人。
The total number of participants from governments, the CPF, Intergovernmental Organizations, Non Governmental Organizations and Major Groups was 162 persons.
加强森林合作伙伴关系寻找资源的能力,像气候小组为气候变化相关活动发挥作用那样.
Strengthen the capacity of the CPF to search for resources, such as the role played by IPCC for activities related to climate change.
(c)在全球和区域层面上会同各伙伴,包括森林合作伙伴关系共同拟订更为统一的政策和方案。
(c) Developing more coherent policies and programmes with partners, including the Collaborative Partnership on Forests, at global and regional levels.
邀请森林合作伙伴关系成员理事机构主席在论坛讲话并提供信息.
Invitation to Chairs of governing bodies of the CPF members to address and inform the Forum.
The Congo Basin Forest Partnership was established in 2002 to promote economic development, alleviate poverty, improve governance and enhance the conservation of natural resources in the region.
会员国请森林合作伙伴关系继续支持论坛,鼓励各利益攸关方继续积极参与论坛的工作。
They invited the Collaborative Partnership on Forests to continue its support to the Forum and encouraged stakeholders to remain actively engaged in the work of the Forum.
年9月,森林合作伙伴关系组织开展由组织牵头的关于森林筹资支持联合国森林论坛的举措。
In September 2012, the Collaborative Partnership on Forests organized and held organization-led initiative on forest financing in support of the United Nations Forum on Forests..
(c)支持森林合作伙伴关系开展有针对性的活动,以支持论坛第十一届会议及其联合举措。
(c) Support the Collaborative Partnership on Forests in carrying out targeted activities in support of the eleventh session of the Forum and its joint initiatives.
(g)请森林合作伙伴关系继续扩大和深化其与森林传播者集团合作伙伴关系的合作;.
(g) To invite the Collaborative Partnership on Forests to continue to extend and deepen its work with the Collaborative Partnership on Forests Communicators Group;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt