UNEP will continue to engage young people in the" Plant for the Planet: Billion Tree Campaign".
环境规划署将采取下列行动,作为对国际生态旅游年的后续活动:.
As a follow-up to the International Year of Ecotourism, UNEP will.
环境规划署将继续就涉及利用天基数据促进环境监测的各种举措开展工作。
UNEP will continue its work on various initiatives involving the use of space-based data for environmental monitoring.
环境规划署将继续为来自贫困社区的儿童组织运动和环境领导能力培训方案。
UNEP will continue to organize its leadership training programme on sport and the environment for children from underprivileged communities.
另外,环境规划署将继续在国际水事领域推动生态系统方法方面发挥重要作用。
In addition, UNEP will continue to play a major role in promoting ecosystems approaches in water at international events.
环境规划署将继续通过儿童和青年奥兹臭氧方案开展臭氧问题方面的教育运动。
UNEP will continue to implement its educational campaign on ozone issues through the Ozzy Ozone Programme for children and young people.
环境规划署将根据专题研讨会成果所作的特定建议向各国提供其他支持。
UNEP will provide additional support to countries based on specific proposals in the light of the outcomes of the workshop.
环境规划署将定期为导师们主办在线论坛讨论,就各种环保事务交换意见。
Periodically, UNEP will host online discussion forums for mentors to exchange ideas on various environmental issues.
环境规划署将编写环保故事,形式其他形式的交流工具供媒体使用,来提高环保认识。
UNEP will develop environmental stories and other forms of communication tools for use by the media to promote environmental awareness.
年,环境规划署将探索一些联系到其长期体育和环境战略的要点,包括下列各项活动:.
In 2005, UNEP will explore a number of points linked to its long-term strategy for sport and the environment, including the following activities.
环境规划署将继续推行人力资源管理战略,吸引优秀人才,将内部和外部资源相结合。
UNEP will continue to adopt a human resources management strategy that attracts the best talent, which will mean a mix of both internal and external resources.
环境规划署将努力为年轻人选定的、有益于减轻和抵消碳排放的项目提供种子基金。
UNEP will endeavour to mobilize and provide seed funding to selected projects by young people that mitigate and offset carbon emissions.
如果这一讲习班由特别报告员和提议的伙伴举办,环境规划署将参加这样的讲习班。
UNEP will participate in such workshop, if organised by the Special Rapporteur together with the suggested partners.
联合国环境规划署将通过参与多利益攸关方伙伴关系和促进全球跟踪框架为十年提供支助。
The United Nations Environment Programme will support the Decade by engaging in multi-stakeholder partnerships and promoting the global tracking framework.
环境规划署将按照环境规划署和千年发展目标的优先主题领域,组织定向的训练培训员讲习班。
UNEP will organize targeted train-the-trainer workshops on the priority and thematic areas of UNEP and the Millennium Development Goals.
如上所述,除其他外,环境规划署将努力以协调一致的方式在国家一级开展能力建设和技术支持活动。
As indicated before, UNEP, among other things, will endeavour to deliver its capacity-building and technology support activities at the national level in a coherent and coordinated manner.
环境规划署将鼓励青年从政府和私营部门获得资助,以为他们参与全球和各区域的环境治理进程提供方便。
UNEP will encourage young people to solicit sponsorship from Governments and the private sector to enable their participation in environmental governance processes within their region and globally.
环境规划署将通过环境规划署/教科文组织"青年交流项目"继续推进年轻人与可持续消费方面的工作。
UNEP will pursue its work on young people and sustainable consumption through the UNEP/UNESCO" YouthXchange" programme.
环境规划署将继续通过同儿童基金会、世贸组织等机构订立具体谅解备忘录,使这种联系变得规范定型。
UNEP will continue to bring discipline to those relationships through the development of specific memoranda of understanding- for example, with UNICEF and WTO.
环境规划署将有能力解决改进由成员数目增加后平等参与者组成的论坛进行表决和作决定方面的复杂性;.
UNEP will be able to resolve the complexities involved in improving the arrangements for voting and adoption of decisions by an enlarged forum of equal participants;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt