Under the current legislation, and subject to the Act governing Employment of Foreign Nationals, all female asylum-seekers basically have access to the labour market.
在这方面,鼓励马达加斯加议会审议现行的法律,以废除一切歧视妇女的条款。
In that connection, the Parliament of Madagascar was considering amendments to existing legislation with a view to eliminating any statutory provisions that were discriminatory toward women.
他们指出,现行的法律和这项指令的修订版表明其不会遭到滥用。
They point to existing laws and amendments to the directive as proof it won't be abused in this way.
该委员会提议修订现行的法律,但是最终提出的议案止步于议会委员会的审议阶段,并且从未付诸表决。
It had proposed a revision of the existing legislation, but the resulting bill had stalled at the parliamentary committee stage and had never been put to the vote.
科威特国现行的法律不允许任何机构在未经工商部许可的情况下在科威特境内经营。
The legislation in forcein the State of Kuwait does not allow any establishments to operate in Kuwait other than with the authorization of the Ministry of Trade and Industry.
我是无罪的,无论是面对永恒的历史,还是面对现行的法律,都没有充足的物证、恰当的法条可将我入罪。
Whether I am to face everlasting history or existing law, there is no sufficient evidence, nor fitting law that can convict me.”.
在驻外工作期间女外交官有关怀孕、分娩和产假的权利,在现行的法律中还没有规定。
During the mandate abroad, the rights of a woman diplomat, relating to pregnancy, childbirth and maternity leave, are not regulated in the existing legal regulations.
他回复南非代表说,在现行的法律下,一个为逃避饥饿而进入欧盟国家的难民确实是不合法的。
Replying to the representative of South Africa, he said that, under current law, a refugee who entered the European Union in order to escape from hunger did so illegally.
The Committee recommends that the State party review existing legislation to ensure adequate protection of the right of a separated parent and/or child, with due consideration given to the best interests of the child.
Many women are still not aware of existing laws or their rights and frequently they have no access to the judicial system, especially if they are poor, illiterate or migrants.
法律援助法》规定将设立一独立的法律援助局,以取代现行的法律援助司,该司传统上一直是司法部的一部分。
This Act provides for the establishment of an independent Legal Aid Bureau, to replace the current Legal Aid Department, which has traditionally been part of the Ministry of Justice.
Allied to this main task of legislative activity is the general area of law reform where various groups in Kosovo are preparing texts of substantive laws to replace the laws in force.
A Law Commission will be established in 2008 to review existing laws and initiate the removal of any discriminatory and contradictory laws in the protection of fundamental freedoms and rights as enshrined in the Constitution.
The principle of the equality of all citizens in the field of employment is enshrined in the laws in forcein Jordan, notably the Constitution, the Civil Code, the Labour Code and the Civil Service Regulations.
Such measures were not taken by the National Bank, due to the fact that in accordance to the legislation in force of the Republic of Moldova, payment system is supervised and regulated by the National Bank.
Numerous tools will have to be developed, the most important of which are the drafting of an environment code(an essential element of the PNPE), the update and review of existing laws and regulations, and the introduction of environmental impact studies.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt