EU data protection rules that came into effect in May have already changed how companies around the world collect and handle personal data.
政策变更将于3月21日生效,不适用于任何以前的争议或已解决的索赔。
The policy change will go into effect on March 21 and will not be applied to any former disputes or settled claims….
南非的长期能源计划是在2011年首次生效的综合资源计划(IRP)下概述的。
South Africa's long-term energy plans are outlined under the Integrated Resource Plan(IRP), which first came into effect in 2011.
公约》现已生效18年多,至今已获得165个国家的批准。
The Convention, which has now been in force for over 18 years, has been ratified by 165 States to date.
为使这些法律生效,当局建立了强有力的保护人权体制框架。
To put these laws into effect, the authorities have established a strong institutional framework for the protection of human rights.
(b)修订《预防配偶暴力和保护受害人法》,2008年1月生效。
(b) The revision of the Act on the Prevention of Spousal Violence and Protection of Victims, which came into effect in January 2008.
该公约于1950年3月21日生效,巴西于1958年9月12日批准该公约。
The Convention has been in force since 21 March 1950. It was ratified by Brazil on 12 September 1958.
中国的关税将从7月6日起生效,其中包括上涨25%的美国威士忌关税。
China's tariffs will go into effect from 6 July, and includes a 25% import hike on American whiskey.
年,中国签署了世界卫生组织《烟草控制框架公约》,2006年1月9日生效。
In 2003, China signed the World Health Organization Framework Convention of Tobacco Control", came into effect on January 9, 2006.
新的医疗器械监管规定将于2020年在欧洲生效,但活动人士表示,新规定还远远不够。
New medical device regulation will come into force in Europe in 2020, but campaigners say the new rules do not go far enough.
该声明预计,制裁将在8月22日左右生效,符合1991年《化学和生物武器控制和战争消除法》的规定。
The statement anticipated the sanctions would go into effect around Aug. 22 in line with the Chemical and Biological Weapons Control and Warfare Elimination Act of 1991.
年8月(当时有关法律已经生效6个月),这种病人有34,000人,2005年12月约20,000人。
In August 2005(when the Act had been in forcein 6 months) these patients numbered 34 000 and in December 2005 approx. 20 000.
该法律,将于二零一九年一月一日生效,已经造成了天主教网站的探访量的一个急剧的下降。
The law, which will come into effect on 1st January 2019, has already caused a sharp decrease in visits to Catholic sites.
这些文件将于2012年1月1日生效,标志着白俄罗斯、哈萨克斯坦和俄罗斯之间正式单一经济区的启动。
Those documents come into force on 1 January 2012, signalling the start of a full-fledged single economic area between Belarus, Kazakhstan and Russia.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt