Post-crisis reconstruction and rehabilitation were among the specific features considered under stand-alone activities.
主要区别在于在法律案文内所举实例的具体特点。
The major distinction lies in the specificity of examples provided within the text of the legislation.
在州市各级,各主管机构根据各自主管领域单位的具体特点实施相关的措施。
At the state and municipal levels, the pertinent measures are implemented by the individual agencies, in accordance with the specific features of each territorial unit.
我们的看法是明确而坚定的,并立足于有关裁军的基本立场,以及中东局势的具体特点。
Our opinions are firm and clear and are based on general perspectives with regard to disarmament, as well as on the specific nature of the situation in the Middle East.
此外,作为一个男子学校,我们能够明确并且直接地满足男孩们表现出的具体特点和学习需求。
Additionally, as a boys' school, St. Mark's is able to address clearly and directly the particular characteristics and learning needs that boys exhibit.
有鉴于此,我们重申,区域裁军工作必须适当考虑到各地区的具体特点。
In that regard, we reaffirm that regional disarmament efforts must take due account of the characteristics specific to each region.
The specific characteristics of the epidemic require that appropriate resources be allocated, as the epidemic' s potential to overburden health systems is enormous.
The specific features of individual nations and civilizations must be respected, since there is no reason why anyone should renounce something that is part of his cultural or traditional heritage.
However, when setting up the“global rules” that electronic commerce requires, it will be important to ensure that the specific characteristics and constraints of developing economies are properly understood and addressed.
To end segregation in schools to ensure that one curriculum is taught to all children that promotes tolerance among the different ethnic groups in the country and appreciates their specificities(Netherlands);
Compliance with the rule of law was therefore a challenge and an ongoing commitment for all States, one that necessitated taking into account the specific characteristics and needs of each State.
The Ministry carried out its activities on the basis of already existing legislation, some of which was being reviewed to take account of international experience and specific features of the Russian economy.
The highest female unemployment rate was recorded in the Southeast(10.5%) and the lowest in the Southern region(6.5%), which should be related to the particular characteristics of the economic structures of each region.
Stressing the need for targeted policies and incentives, the Committee noted, however, that differentiating policies and incentives were needed, keeping in view the specific characteristics of different energy technologies.
Many, however, warned against automatically transposing a review mechanism discussed in a corruption context to an organized crime framework, emphasizing the specificities of the Organized Crime Convention and its Protocols.
Its specific character is threefold: imperialism is(1) monopoly capitalism(2) parasitic, or decaying capitalism(3), moribund capitalism.
公约》下的资金必须透明、响应各国的需要,并充分考虑到不同国家的国情以及各国的具体特点和需要;.
(c) Funding mechanisms under the Convention must be timely, responsive to the demands of countries and take fully into account the different national circumstances and specific characteristics and needs of countries;
Jordan believes that for reform to be truly meaningful it has to emanate first and foremost from within society and be sensitive to the particular characteristics and needs of each country.
That decision demonstrated its longstanding policy of supporting the efforts of the international community to prevent proliferation, taking into consideration the specific characteristics of the Middle East and its security situation.
关于发展中国家经济的具体特点、贸发会议的作用以及今后相互接口带来的挑战,仍需进一步探讨。
With regard to the specific characteristics of developing countries' economies, the role of UNCTAD and challenges for the future of the interface, further discussion is required.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt