The former combatants who have been integrated shall be subjected to military training in accordance with the requirements of each unit.
委员会敦促有关邻国进一步协助返国的前战斗人员有效地重返社会,并阻止在其境内进行任何招募活动。
It urged neighbouring States to do more to facilitate the effective reintegration of former combatants who returned to their countries and to prevent any recruitment in their territory.
年达成了协议,为来自中非共和国的前战斗人员在刚果民主共和国内设立了特别营地。
In 2002 agreements were reached on the establishment of special camps in the Democratic Republic of the Congo for former combatants from the Central African Republic.
但是,对迟迟不支付津贴不满的前战斗人员继续进行示威,致使一些地区局势紧张。
However, continuing protests by ex-combatants, who are dissatisfied with the late payment of their allowances, have created tension in some areas.
此外,较大的前战斗人员社区往往与他们以前派别的指挥员保持联系。
In addition, larger communities of ex-combatants tend to maintain liaison with their former factional commanders.
约20%的前战斗人员仍等待着被列入薪金单。
About 20 per cent of ex-combatants are still waiting to be included on the payroll.
此外还有大量的前战斗人员和无业青年在全国许多地方参与非法开采钻石和黄金。
There are also large numbers of ex-combatants and unemployed youth engaged in illegal diamond and gold mining in many parts of the country.
(c)完成目前实施的全国前战斗人员复员和重返社会方案;.
(c) Completing the ongoing national programme for the demobilization and reintegration of former combatants;
Despite the above-mentioned achievements, however, new challenges are emerging as thousands of ex-combatants, internally displaced persons and refugees continue to return to their homes.
不过,可能参与了利比里亚战火的前战斗人员不受管制地返回塞拉利昂,这将是一个严重关切问题。
An unregulated return to Sierra Leone of former combatants who may have been involved in the fighting in Liberia would however be a matter of serious concern.
UNMIL is currently finalizing the modalities and arrangements for payment of the second tranche of the transitional safety-net allowance of $150 to each demobilized ex-combatant.
Two thirds of the ex-combatants remain unemployed and former combatants are likely to be tempted to take up arms again without prospects for long-term socio-economic opportunities.
向六个新营地内的前战斗人员提供粮食、住房和膳宿.
Provision of food, shelter and accommodation to the ex-combatants in the six new cantonment sites.
这包括监测和评估已完成重返社会方案的前战斗人员(迄今有12%的人)取得的进展。
This includes a project to monitor and evaluate the progress made by ex-combatants who have completed the reintegration programme(12 per cent to date).
由于解除武装和复员没有开始,尚无有资格参加复员援助的前战斗人员受益人。
Since disarmament and demobilization did not commence, there were no ex-combatant beneficiaries who were eligible to partake in reinsertion.
联索政治处和儿基会官员访问了马斯拉赫营地,要求澄清羁押在那里的前战斗人员的法律地位。
UNPOS and UNICEF officials visited Maslah Camp and asked for clarifications on the legal status of the former fighters held there.
In the area of security sector reform, UNOCI will support the implementation of reforms and the ongoing disarmament, demobilization and reintegration of former combatants.
这两个机构将向北部/南部/西部地区的前战斗人员提供重返社会的机会.
The national structures will provide reintegration opportunities to ex-combatants in the north/south/west regions.
联刚特派团正就这次访问采取后续行动,以期将所有在Kamina的前战斗人员遣返。
MONUC is following up on this exploratory visit with a view to repatriating all the ex-combatants at Kamina.
吁请刚果民主共和国政府履行承诺,遣返在卡米纳的前战斗人员。
Calls on the Government of the Democratic Republic of the Congo to fulfil its commitments regarding the repatriation of the ex-combatants in Kamina;
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt