In that respect, the EU would like to stress that the adoption of such measures should not contravene the rights and obligations established in Part VI of the Convention.
新的债权人有权利接手原债权人的一切权利与义务。
The new affected creditor obtains all rights and obligations of the initial affected creditor.
女性和男性均有同等的权利与义务,在进出澳门特别行政区方面并无任何限制。
Women are equal to men in rights and dutiesand no restrictions are imposed on their entry into or exit from MSAR.
然而,保持《条约》规定的权利与义务之间的微妙平衡至关重要。
However, it was crucial to maintain the delicate balance between the rights and obligations set out in the Treaty.
不扩散条约》所载的权利与义务之间的平衡对于国际体系的稳定至关重要。
The balance between rights and duties enshrined in the Treaty is essential for the stability of the international system.
不过,保持该条约规定的权利与义务的平衡至关重要。
However, maintaining the balance between the rights and obligations envisaged in the Treaty is essential.
年是阿曼试图在工人和雇主的权利与义务各方面之间达成平衡努力的转折点。
The year 2006 was a turning point in the attempts by Oman to strike a balance between the rights and obligations of workers and employers.
必须保障《不扩散条约》在所有国家的权利与义务之间达成的平衡。
The balance set out by the NPT in terms of the rights and obligationsof all must be safeguarded.
企业、机构和政府采取适当步骤,确保雇员认识到自己的权利与义务,包括平等就业法规定的权利和义务.
Adoption of appropriate steps by enterprises, institutions and Governments to ensure that employees are aware of obligations and rights, including those stemming from equal employment laws.
年2月25日《宪法》将人的权利与义务放在首要地位。
Title 1 of the Constitution of 25 February 1992 is entirely concerned with the rights and duties of the human person.
Under the Lumiar project, families learn about associations, cooperatives and other forms of organization, as they become aware of their rights and duties.
我们必须重申对不扩散条约带来的各项权利与义务的承诺。
It is necessary to renew our commitment to all the rights and obligations which emanate from the NPT.
第52条规定国家应保护产妇并保证严格遵守因孕产而产生的各种权利与义务。
Article 52 provides that the State must protect maternity and ensure stringent compliance with the rights and obligations deriving therefrom.
婚姻法》的这些条款表明夫妻在选择工作与职业、对共同子女的权利与义务方面是平等的。
These provisions of the Law proclaim the equality of the spouses in the choice of their work and profession, their rights and duties in respect of common children.
因此,正在谈判的议定书应当有效,而且应在缔约国的权利与义务之间取得平衡。
The protocol under negotiation should therefore be effective and strike a balance between the rights and obligations of the States parties.
我们反对改变《京都议定书》就减排承诺规定的权利与义务的平衡的任何意图。
We oppose any intention of modifying the balance of rights and obligations established in the Kyoto Protocol in respect of the mitigation commitments.
核不扩散条约》的可信度和持久性取决于《条约》明文规定的权利与义务之间的基本平衡。
The credibility and permanence of the Nuclear Non-Proliferation Treaty depended on a fundamental balance between the rights and obligations enshrined therein.
执行这项基本规定,需要对《不扩散条约》各缔约国的权利与义务采取现实而平衡的态度。
The implementation of that basic provision requires the adoption of a realistic and balanced approach to the rights and obligations of the States parties to the NPT.
货币基金组织还为国务委员会成员举办了讲习班,使其熟悉基金,其工作情况以及今后成员国的权利与义务。
IMF also organized a seminar for members of the National Council to make them familiar with the Fund, its operations, and the rights and obligations of future membership.
父母在其子女方面的权利与义务是平等的,不论该子女是婚生还是非婚生(第33条与第34条)。
The rights and duties of parents in respect of their children are equal, whether the children were born in wedlock or out of wedlock(Arts. 33 and 34).
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt