Documented violations include forced displacement, arbitrary arrest, prolonged detention, torture by national security officials and the indiscriminate use of force in military operations.
特别报告员被告知,僧伲DawThiLaNandi(别名:AyeAye)仍被羁押在永盛监狱。
The Special Rapporteur was informed that a nun, Daw Thi La Nandi(also known as Aye Aye), is still detained in Insein prison.
年3月以后,羁押及安全政治行动有所增加,当时由拉萨开始的反抗活动蔓延至整个青藏高原。
Detentions and security clampdowns increased after March 2008, when a Tibetan revolt that began in Lhasa spread across the plateau.
智利应合理使用羁押徒刑,改善监狱条件并有效实施社会重新融合政策。
The State should rationalize the use of custodial sentences, improve prison conditions and implement an effective social reintegration policy.
AbuMeri女士在逮捕后30个月仍然被羁押候审,在对她的诉讼程序中没有遵守正当程序;.
(b) Ms. Abu Meri is still in custody awaiting trial 30 months after her arrest, and due process has not been observed in the proceedings against her;
法轮功学员继续遭受迫害、任意羁押、不公审判、酷刑和其它虐待。
Falun Gong practitioners continued to be subjected to persecution, arbitrary detention, unfair trials and torture and other ill-treatment.”.
年9月第二次起义以来,大约4000儿童和500妇女曾经被逮捕或被羁押。
Since September 2000, the beginning of the second intifada, about 4,000 children and 500 women had been arrested or detained.
委员会注意到缔约国政府努力敦促寄宿学校、收容所、收押和羁押中心消除虐待和有辱人格的处罚行为。
The Committee notes that the Government makes efforts to eradicate acts of maltreatment and degrading punishment in boarding schools, homes, remand and detention centres.
月份,最高人民检察院承认,超期非法羁押仍然是一个问题,而且当局滥用法律条款来掩盖这一问题。
In May 2006 the SPP acknowledged that unlawful extended detentions remained a problem and that authorities misused legal provisions to hide this.
(b)继续发展替代刑役和羁押的战略,包括针对被判轻罪妇女采取的社区干预措施和社区役务做法;.
(b) To continue to develop alternative sentencing and custodial strategies, including community interventions and services, for women convicted of minor offences;
现在只在十分必要时才羁押未成年人;法院必须在逮捕后的第二天审议羁押问题。
Minors may now be held in custody only when compellingly necessary, and a court must consider the question of custody no later than the day after arrest.
几个发言者强调本国有监督羁押条件和保护囚犯人权的独立机构。
Several speakers highlighted the existence in their countries of independent institutions to monitor detention conditions and to protect the rights of prisoners.
Three cases reported to have occurred in 1999 concern members of the Southern Cameroon National Council who were allegedly detained by members of the Mbango National Gendarmerie Brigade.
但委员会仍关切缔约国羁押寻求庇护儿童的做法。
However, the Committee remains concerned at the practice of detaining children who seek asylum in the State party.
在某些案件中,这种绑架后来被确认为羁押,因此引起了它与治安部队有关联的指控。
Abductions of this kind were, in some cases, subsequently recognized as detentions, thus giving rise to allegations of links with the security forces.
这些法律确定哪个法院可以作出羁押决定,以及哪个法院必须服从另一个国家的现有决定。
This law sets standards for when a court may make a custody decision and when a court must accept an existing decision from another state.
利用一切可能的手段改进监狱的条件,尤其是为未成年人,并执行尽量缩短审判前羁押时间的立法(挪威);.
Use all possible means to improve prison conditions, especially for minors and implement legislation to minimize detention time prior to trial(Norway);
草案第19条的案文特别令人关切,因为其依据的假设是拟被驱逐者将被羁押。
The text of draft article 19 was of particular concern, as it was based on the assumption that persons subject to expulsion would be detained.
士兵在发现他们后,对他们实施任意羁押和酷刑,有时还会杀害年长的男女。
After finding them, soldiers arbitrarily detain, torture, and at times kill older women and men.
In addition, the Committee was reminded that Israel continues to blatantly violate article 76 of the Fourth Geneva Convention by detaining Palestinians within Israeli territory.
English
Bahasa indonesia
日本語
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt