行预咨委会要求 - 翻译成英语

在 中文 中使用 行预咨委会要求 的示例及其翻译为 英语

{-}
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
行预咨委会要求后获得了有关主计长办公室提出的具体建议的信息。
Upon request, the Advisory Committee was provided with information on the specific recommendations of the Office of the Controller.
行预咨委会要求后获得下表,其中显示基本建设总计划支付的周转空间租赁费用。
Upon request, the Advisory Committee received the table below, which shows the swing space lease costs covered under the capital master plan.
行预咨委会要求提供把可能出售或再融资DC-1和DC-2与建造联合国综合大楼挂钩的基本理由。
The Advisory Committee asked for the underlying rationale for the linkage between the possible sale or refinancing of DC-1 and DC-2 and the construction of the Consolidation Building.
行预咨委会要求补充提供受这项政策保护的工作人员案件数目。
The Advisory Committee requested additional information on the number of cases in which staff had been protected under this policy.
行预咨委会要求后得到了显示2014-2015年基准业绩计量的资料(见表一.2)。
Upon request, the Advisory Committee was provided with information showing benchmark performance measures for 2014-2015(see table I.2).
行预咨委会要求提供更多资料,说明整个秘书处移动设备的使用和分配政策。
VIII.121 The Advisory Committee requested additional information on the use and policy for the distribution of mobile devices across the Secretariat.
行预咨委会要求审查秘书长编制的原始估计数,并改进编制方式和增订资料。
The Advisory Committee had requested that the original estimates presented by the Secretary-General should be reviewed, the presentation improved, and the information updated.
行预咨委会要求审计委员会继续在其今后报告中就贯穿各实体的问题作出报告;.
Requests the Advisory Committee to request the Board of Auditors to continue to report on the cross-entity issues in its future reports;
行预咨委会要求提供的关于联合国合办工作人员养恤基金改造支出的进一步资料2002-2003年.
Additional information requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions regarding re-engineering expenditures of the United Nations Joint Staff Pension Fund.
注意到秘书长的报告迟交以及相关的书面答复,行预咨委会要求更及时地提交下一次拟议预算。
Noting the late submission of the Secretary-General' s report and related written responses, the Advisory Committee called for more timely submission of the next budget proposal.
行预咨委会要求提供更多资料,说明2013/14年度预算计划为特别政治任务开展的所有支助活动的费用,以及偿还这些费用的情况。
The Advisory Committee requested additional information regarding the cost of all support activities planned for the special political missions in the 2013/14 budget and the reimbursement for those costs.
行预咨委会要求提供进一步资料,说明2013/14年度预算报告第48段提到基本建设总计划的情况,包括费用和所涉工作人员的细节。
The Advisory Committee requested further information about the capital master plan, referred to in paragraph 48 of the report on the budget for 2013/14, including details on the costs and the number of staff involved.
行预咨委会要求说明谅解备忘录对拟议建造DC-5与DC-1和DC-2的可能出售或再融资之间联系作出的实际规定。
The Advisory Committee sought clarifications on the actual provisions contained in the memorandum with regard to the linkage between the proposed construction of DC-5 and the potential sale or refinancing of DC-1 and DC-2.
行预咨委会要求提供资料,说明驻萨那办公室3个国际政治事务干事职位(P-5、P-4和P-3)的责任分工。
The Advisory Committee requested information with respect to the division of responsibilities of the three international Political Affairs Officer positions(P-5, P-4 and P-3) to be based in the Office in Sana' a.
行预咨委会要求澄清与该提议有关的一些问题,特别是新办公室的额外价值及其与现有评价职能的区别。
The Advisory Committee sought clarifications on a number of issues related to the proposal, in particular the added value of the new Office and its distinction from the existing evaluation functions.
行预咨委会要求特派团在2010/11年期间的拟议预算中提供最新资料,以说明在这些转划后是否提高了任何效率或取得了任何可识别的收益。
The Advisory Committee requests that the Mission provide an update on any efficiencies or other identifiable gains in connection with these conversions, in the context of the budget proposal for the period 2010/11.
行预咨委会要求提供执行全球外勤支助战略迄今产生的所有费用以及秘书对战略结束状态构想的其他信息。
The Advisory Committee requested additional information on the total costs incurred to date in the implementation of the global field support strategy and the end-state vision of the Secretary-General for the strategy.
行预咨委会要求提供补充资料,说明推迟所涉及的财务问题以及经过修订的实施方法,并说明如何在315792300美元核定预算范围内交付"团结"项目。
The Advisory Committee sought additional information on financial implications of the delay and the revised implementation approach and clarification as to how Umoja would be delivered within the approved budget of $315,792,300.
行预咨委会要求在提交2011/12年度拟议预算时就海事工作队舰船的费用偿还率、办法和程序提供最新信息(第48段)。
The Advisory Committee requests that an update on procedures, rates and modalities for the reimbursement of vessels in the Maritime Task Force be provided in the context of the 2011/12 budget proposal(para. 48).
行预咨委会要求提供更多信息,说明设立紧急行动中心及其开展业务所涉费用。印发本报告时,所要求的信息无法及时提供。
The Advisory Committee requested further information on the costs related to the establishment and operations of the emergency operations centre, but the information could not be provided in time for the issuance of the present report.
结果: 106, 时间: 0.0213

单词翻译

顶级字典查询

中文 - 英语